文言識讀/同品樺:修訂版本之間的差異
出自六年制學程
(→惡搞改作) |
(→注釋) |
||
第 19 行: | 第 19 行: | ||
==七步成詩== | ==七步成詩== | ||
===注釋=== | ===注釋=== | ||
+ | *東阿(音ㄜ)王:即曹植。曹植,字子建。曹操的兒子 | ||
+ | *行大法:以國法制裁,即處以重刑。 | ||
+ | *應聲:隨著話聲。形容反應很快。 | ||
+ | *羹:一種帶汁的食物。 | ||
+ | *漉菽(音鹿叔):漉,濾。菽,豆類的總稱。漉菽,濾去豆渣。 | ||
+ | *萁(音奇):豆莖。 | ||
+ | *釜:烹飪器具,即現今之鍋子。 | ||
+ | *煎:煎熬。 | ||
+ | *慚色:羞愧的神情。 | ||
+ | |||
===大意=== | ===大意=== | ||
===惡搞改作=== | ===惡搞改作=== |
2017年9月19日 (二) 09:32的修訂版本
鍾毓與鍾會
注釋
- 少有令譽:少年時就有好名聲
- 聞:聽說
- 敕見:召見
- 對曰:回答道
- 復:再
大意
鐘毓,鐘會年輕時就有好名聲;兩人在十三歲時,魏文帝聽說了他們倆,於是叫他們的父親鐘繇把兩個孩子叫來見他,於是兩兄弟奉指覲見;覲見時,鐘毓臉上有汗,於是魏文帝就問了他為什麼臉上出汗;鐘毓則回道:因為害怕的關係,所以才會出汗;魏文帝再問鐘會,為什麼他部會出汗;鐘會則回答:因為顫慄,所以不敢出汗。
惡搞改作
- 鍾毓與鍾會少有令譽,年十三。魏文帝聞之,語其父鍾繇曰:「可令二子來」於是敕見。
毓面有汗,帝曰:「卿面何以有汗?」毓對曰:「乾天旱日,汗出如雨」復問會:「卿何以不汗?」 ,會對曰:「天乾熱日,衣裳無跡」
七步成詩
注釋
- 東阿(音ㄜ)王:即曹植。曹植,字子建。曹操的兒子
- 行大法:以國法制裁,即處以重刑。
- 應聲:隨著話聲。形容反應很快。
- 羹:一種帶汁的食物。
- 漉菽(音鹿叔):漉,濾。菽,豆類的總稱。漉菽,濾去豆渣。
- 萁(音奇):豆莖。
- 釜:烹飪器具,即現今之鍋子。
- 煎:煎熬。
- 慚色:羞愧的神情。