第二份英文作業/2016.08.29-2017.01.22/李哲寬:修訂版本之間的差異
(→week 35: 8/29-9/04) |
(→week 46: 11/14-11/20) |
||
(未顯示2位用戶所作出之72次版本) | |||
第 1 行: | 第 1 行: | ||
===week 35: 8/29-9/04=== | ===week 35: 8/29-9/04=== | ||
− | + | *佳句:Don't let me down不要讓我失望,I need you right now沒錯我正需要你 | |
− | *佳句: | + | |
*翻譯歌詞: | *翻譯歌詞: | ||
− | Crashing, hit a wall | + | Crashing, hit a wall |
停止不前使人崩潰 | 停止不前使人崩潰 | ||
− | Right now I need a miracle | + | Right now I need a miracle |
我現在需要點奇蹟 | 我現在需要點奇蹟 | ||
− | Hurry up now, I need a miracle | + | Hurry up now, I need a miracle |
− | + | 趕快,我需要奇蹟 | |
Stranded, reaching out | Stranded, reaching out | ||
在進退兩難時伸手求援 | 在進退兩難時伸手求援 | ||
− | I call your name but you're not around | + | I call your name but you're not around |
− | + | 我喊著你的名字,但卻沒有回應 | |
I say your name but you're not around | I say your name but you're not around | ||
我說著你的名字,但卻沒有回應 | 我說著你的名字,但卻沒有回應 | ||
+ | |||
+ | I need you, I need you, I need you right now | ||
+ | 我現在就須需要你 | ||
+ | |||
+ | Yeah, I need you right now | ||
+ | 沒錯,我正需要你 | ||
+ | |||
+ | So don't let me, don't let me, don't let me down | ||
+ | 所以別讓我失望 | ||
+ | |||
+ | I think I'm losing my mind now | ||
+ | 我想我正失去理智 | ||
+ | |||
+ | It's in my head, darling I hope | ||
+ | 寶貝我在我深深的腦海裡一直想著 | ||
+ | |||
+ | That you'll be here, when I need you the most | ||
+ | 當我最需要你的時候你就會出現 | ||
+ | |||
+ | So don't let me, don't let me, don't let me down | ||
+ | 所以別讓我失望 | ||
+ | |||
+ | Don't let me down | ||
+ | 別讓我失望 | ||
+ | |||
+ | Don't let me down | ||
+ | 別讓我失望 | ||
+ | |||
+ | Don't let me down, down, down | ||
+ | 別讓我失望 | ||
+ | |||
+ | Don't let me down, don't let me down, down, down | ||
+ | 別讓我失望 | ||
+ | |||
+ | Running out of time | ||
+ | 逐漸耗盡時間 | ||
+ | |||
+ | I really thought you were on my side | ||
+ | 我原本以為你跟我站在同一線 | ||
===week 36: 9/05-9/11=== | ===week 36: 9/05-9/11=== | ||
第 128 行: | 第 166 行: | ||
===week 37: 9/12-9/18=== | ===week 37: 9/12-9/18=== | ||
+ | *佳句:No I am not afraid 我一點都不怕,Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 | ||
+ | *翻譯歌詞: | ||
+ | Looking out for a new horizon 向外探詢著新視野 | ||
+ | |||
+ | Reaching out I can almost see the place 伸出手我幾乎可以看到那個地方 | ||
+ | |||
+ | Holding on with the heart that's frozen 握著那顆早已冷凍的心 | ||
+ | |||
+ | In the dark but I am not afraid 在黑暗深處我卻不害怕 | ||
+ | |||
+ | No I am not afraid 我一點都不怕 | ||
+ | |||
+ | We'll be free but I don't know where we're going 自由的我們卻不知何去何從 | ||
+ | |||
+ | You and me this is our life and we own it 這是屬於你我的人生 | ||
+ | |||
+ | Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 | ||
+ | |||
+ | Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 | ||
+ | |||
+ | Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 | ||
+ | |||
+ | Looking out at the open skyline 看著開闊的天際線 | ||
+ | |||
+ | Reaching out I can almost touch the place 伸出手我幾乎可以碰到那個地方 | ||
+ | |||
+ | Where the lost one's find their freedom 那個迷失之人發現他們自由之處 | ||
+ | |||
+ | In the dark but I am not afraid 在黑暗深處我卻不害怕 | ||
+ | |||
+ | No I am not afraid 我一點都不怕 | ||
+ | |||
+ | We'll be free but I don't know where we're going 自由的我們卻不知何去何從 | ||
+ | |||
+ | You and me this is our life and we own it 這是屬於你我的人生 | ||
+ | |||
+ | Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 | ||
+ | |||
+ | Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 | ||
+ | |||
+ | Like lions in the wild 就像荒野中的獅子 | ||
+ | |||
===week 38: 9/19-9/25=== | ===week 38: 9/19-9/25=== | ||
+ | *佳句:Welcome to the room of people歡迎大家的到來,You'll never know你永遠不會知道 | ||
+ | *翻譯歌詞: | ||
+ | All my friends are heathens, take it slow | ||
+ | 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 | ||
+ | |||
+ | Wait for them to ask you who you know | ||
+ | 等待著他們對你一一詢問 | ||
+ | |||
+ | Please don't make any sudden moves | ||
+ | 麻煩請別輕舉妄動 | ||
+ | |||
+ | You don't know the half of the abuse | ||
+ | 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 | ||
+ | |||
+ | All my friends are heathens, take it slow | ||
+ | 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 | ||
+ | |||
+ | Wait for them to ask you who you know | ||
+ | 等待著他們對你一一詢問 | ||
+ | |||
+ | Please don't make any sudden moves | ||
+ | 麻煩請別輕舉妄動 | ||
+ | |||
+ | You don't know the half of the abuse | ||
+ | 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 | ||
+ | |||
+ | Welcome to the room of people | ||
+ | 歡迎大家的到來 | ||
+ | |||
+ | Who have rooms of people that they loved one day | ||
+ | 那些曾經備受寵愛的使用者們顯然已經... | ||
+ | |||
+ | Docked away | ||
+ | 不在了 | ||
+ | |||
+ | Just because we check the guns at the door | ||
+ | 當我們檢查了門上的槍枝 | ||
+ | |||
+ | Doesn't mean our brains will change from hand grenades | ||
+ | 不代表有著改用手榴彈的念頭 | ||
+ | |||
+ | You'll never know the psychopath sitting next to you | ||
+ | 你永遠不會知道 你身邊坐的是個神經變態 | ||
+ | |||
+ | You'll never know the murderer sitting next to you | ||
+ | 你永遠不會知道 你身邊坐的是個殺人兇手 | ||
+ | |||
+ | You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?" | ||
+ | 你會開始思索 我是怎麼到來坐在你身邊的 | ||
+ | |||
+ | But after all I've said, please don't forget | ||
+ | 總而言之我必須說 請別忘了 | ||
+ | |||
+ | All my friends are heathens, take it slow | ||
+ | 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 | ||
+ | |||
+ | Wait for them to ask you who you know | ||
+ | 等待著他們對你一一詢問 | ||
+ | |||
+ | Please don't make any sudden moves | ||
+ | 麻煩請別輕舉妄動 | ||
+ | |||
+ | You don't know the half of the abuse | ||
+ | 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 | ||
+ | |||
+ | We don't deal with outsiders very well | ||
+ | 我們不太擅長如何與外人交流 | ||
+ | |||
+ | They say newcomers have a certain smell | ||
+ | 他們說新來的總帶有著特別的味道 | ||
+ | |||
+ | You have trust issues, not to mention | ||
+ | 你有些信用問題 無須多提 | ||
+ | |||
+ | They say they can smell your intentions | ||
+ | 他們說能清楚問到你的意圖 | ||
+ | |||
+ | You'll never know the freakshow sitting next to you | ||
+ | 你永遠不會知道 你身邊的是場荒誕怪胎秀 | ||
+ | |||
+ | You'll have some weird people sitting next to you | ||
+ | 你將會發現有些怪異之人坐在你身邊 | ||
+ | |||
+ | You'll think "How did I get here, sitting next to you?" | ||
+ | 你會開始思索 我是怎麼到來坐在你身邊的 | ||
+ | |||
+ | But after all I've said, please don't forget | ||
+ | 總而言之我必須說 請別忘了 | ||
+ | |||
+ | All my friends are heathens, take it slow | ||
+ | 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 | ||
+ | |||
+ | Wait for them to ask you who you know | ||
+ | 等待著他們對你一一詢問 | ||
+ | |||
+ | Please don't make any sudden moves | ||
+ | 麻煩請別輕舉妄動 | ||
+ | |||
+ | You don't know the half of the abuse | ||
+ | 你不會想知道半點這會帶來的痛楚 | ||
+ | |||
+ | All my friends are heathens, take it slow | ||
+ | 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 | ||
+ | |||
+ | Wait for them to ask you who you know | ||
+ | 等待著他們對你一一詢問 | ||
+ | |||
+ | All my friends are heathens, take it slow | ||
+ | 我的好友們個個都是異教徒 別緊張 | ||
+ | |||
+ | Wait for them to ask you who you know | ||
+ | 等待著他們對你一一詢問 | ||
+ | |||
+ | Why'd you come, you knew you should have stayed | ||
+ | 你為何而來 你知道的乖乖待著才是明智抉擇 | ||
+ | |||
+ | I tried to warn you just to stay away | ||
+ | 我曾試圖讓你了解你應該遠離一點 | ||
+ | |||
+ | And now they're outside ready to bust | ||
+ | 而現在看看外面的人們滿面兇惡 | ||
+ | |||
+ | It looks like you might be one of us | ||
+ | 說不定你也是我們的一員 | ||
+ | |||
===week 39: 9/26-10/02=== | ===week 39: 9/26-10/02=== | ||
+ | *歌名:The Nights | ||
+ | *佳句: | ||
+ | #He said, "One day you'll leave this world behind他說:有天你會離開這個世界 | ||
+ | #So live a life you will remember."所以過個你不會忘記的人生吧 | ||
+ | #My father told me when I was just a child我爸在我小時候時講了這些 | ||
+ | #These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚 | ||
+ | #My father told me 我爸跟我說 | ||
+ | |||
+ | Hey, once upon a younger year 嘿,在年輕的時後 | ||
+ | |||
+ | When all our shadows disappeared當我們的影子都消失時 | ||
+ | |||
+ | The animals inside came out to play內心的野獸都出來遊玩 | ||
+ | |||
+ | Hey, went face to face with all our fears嘿~當我們一起面對我們的恐懼時 | ||
+ | |||
+ | Learned our lessons through the tears留著淚而得到教訓 | ||
+ | |||
+ | Made memories we knew would never fade讓這段記憶烙印到我們身上永不消退 | ||
+ | |||
+ | One day my father—he told me,有天我爸爸,他告訴我 | ||
+ | |||
+ | "Son, don't let it slip away."兒子,別讓記憶溜走 | ||
+ | |||
+ | He took me in his arms, I heard him say,他把我擁入懷中,我聽到他說 | ||
+ | |||
+ | "When you get older當你越來越老時 | ||
+ | |||
+ | Your wild heart will live for younger days 你狂野的心會留在年輕歲月中 | ||
+ | |||
+ | Think of me if ever you're afraid."害怕的話就響起我吧 | ||
+ | |||
+ | He said, "One day you'll leave this world behind他說:有天你會離開這個世界 | ||
+ | |||
+ | So live a life you will remember."所以過個你不會忘記的人生吧 | ||
+ | |||
+ | My father told me when I was just a child我爸在我小時候時講了這些 | ||
+ | |||
+ | These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚 | ||
+ | |||
+ | My father told me 我爸跟我說 | ||
+ | |||
+ | When thunder clouds start pouring down當開始下起雷陣雨時 | ||
+ | |||
+ | Light a fire they can't put out點起那不會被澆熄的火焰 | ||
+ | |||
+ | Carve your name into those shining stars把你的名字印上那滿天星辰 | ||
+ | |||
+ | He said, "Go venture far beyond these shores.他說:『去冒險看看吧。 | ||
+ | |||
+ | Don't forsake this life of yours.別浪費你的生命 | ||
+ | |||
+ | I'll guide you home no matter where you are."不論如何,我都會指引你 | ||
+ | |||
+ | One day my father—he told me,有天我爸爸,他告訴我 | ||
+ | |||
+ | "Son, don't let it slip away."兒子,別讓記憶溜走 | ||
+ | |||
+ | When I was just a kid I heard him say,他把我擁入懷中,我聽到他說 | ||
+ | |||
+ | "When you get older當你越來越老時 | ||
+ | |||
+ | Your wild heart will live for younger days你狂野的心會留在年輕歲月中 | ||
+ | |||
+ | Think of me if ever you're afraid."害怕的話就響起我吧 | ||
+ | |||
+ | He said, "One day you'll leave this world behind他說:有天你會離開這個世界 | ||
+ | |||
+ | So live a life you will remember."所以過個你不會忘記的人生吧 | ||
+ | |||
+ | My father told me when I was just a child我爸在我小時候時講了這些 | ||
+ | |||
+ | These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚 | ||
+ | |||
+ | My father told me 我爸跟我說 | ||
+ | |||
+ | These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚 | ||
+ | |||
+ | My father told me 我爸跟我說 | ||
+ | Hey, hey 嘿,嘿。 | ||
+ | |||
===week 40: 10/03-10/09=== | ===week 40: 10/03-10/09=== | ||
+ | *歌名:The Days | ||
+ | *佳句: | ||
+ | #These are the days we've been waiting for等待許久的日子終於到來 | ||
+ | #On days like these who couldn't ask for more這些我們不奢求更多時間 | ||
+ | #Keep them coming別管甚麼問題會出現 | ||
+ | #Cause we're not done yet因為我們還沒來得及完成 | ||
+ | #These are the days we won't regret別管甚麼問題會出現因為我現在不後悔 | ||
+ | |||
+ | Under the tree where the grass don't grow在寸草不生的樹下 | ||
+ | |||
+ | We made a promise to never get old許下人老心不老的願望 | ||
+ | |||
+ | You had a chance and you took it on me你將一個人生的藍圖交給了給我 | ||
+ | |||
+ | And I made a promise that I couldn't keep而我無法做出藍圖的樣子 | ||
+ | |||
+ | Heart ache, heart break痛心,心碎 | ||
+ | |||
+ | All over town橫行在城鎮 | ||
+ | |||
+ | But something flipped like a switch when you came around但你的出現開啟時光倒轉的開關 | ||
+ | |||
+ | And I'm in pieces, pick me up, and put me together我如拼圖般碎成好幾萬片,拾起遺骸,把我重新拼湊起 | ||
+ | |||
+ | These are the days we've been waiting for等待許久的日子終於到來 | ||
+ | |||
+ | On days like these who couldn't ask for more這些我們不奢求更多時間 | ||
+ | |||
+ | Keep them coming別管甚麼問題會出現 | ||
+ | |||
+ | Cause we're not done yet因為我們還沒來得及完成 | ||
+ | |||
+ | These are the days we won't regret別管甚麼問題會出現因為我現在不後悔 | ||
+ | |||
+ | These are the days we won't forget這些日子將永不忘記 | ||
+ | |||
+ | These are the days we've been waiting for我們已經等待許久 | ||
+ | |||
+ | Rattle the cage and slam that door囚禁我們牢籠正發出邪笑,關上那扇窘態的牢門 | ||
+ | |||
+ | And the world is calling us世間萬物正呼喚著我們 | ||
+ | |||
+ | But just not yet但我們的命運會突破他 | ||
+ | |||
+ | These are the days we won't regret這些日子我們將不會帶著悔意 | ||
+ | |||
+ | These are the days we won't forget這些日子將永不忘記 | ||
+ | |||
+ | Out on the midnight外頭的夜深人靜 | ||
+ | |||
+ | The wild ones howl野性興起嚎聲 | ||
+ | |||
+ | the lost boys have thrown in the towel而我也放棄了一切 | ||
+ | |||
+ | We used to believe we were stars aligned我們曾堅信我們的愛如星斗不滅 | ||
+ | |||
+ | You made a wish and I fell out of time而你的願望我卻給不出你要的炎熱 | ||
+ | |||
+ | Time flew, cut through歲月荏苒,光蔭鑿穿 | ||
+ | |||
+ | All over town | ||
+ | 溢漫在這城鎮 | ||
+ | You make me bleed when I look up當我抬頭仰望,你卻使我流血成河 | ||
+ | |||
+ | And you're not around而遲遲找不到你 | ||
+ | |||
+ | But I'm in pieces, pick me up, and put me together但我依然吃癡癡的等你回來牽起這雙手 | ||
+ | |||
+ | These are the days we've been waiting for這是我們等待許久的日子 | ||
+ | |||
+ | Neither of us knows what's in store我們不知道什麼會毫無保留給我們 | ||
+ | |||
+ | You just roll your window down place your bets你只要搖下車窗置好賭金 | ||
+ | |||
+ | These are the days that we won't regret這些日子我們將不會挾帶悔意 | ||
+ | |||
+ | These are the days that we we'll never forget這些日子我們永遠無法忘懷 | ||
+ | |||
+ | And these are the days (these are the days)這些是日子(這些日子) | ||
+ | |||
+ | and these are the days (these are the days)這些日子(這些日子 | ||
+ | |||
===week 41: 10/10-10/16=== | ===week 41: 10/10-10/16=== | ||
+ | *歌名:closer | ||
+ | |||
+ | Hey, I was doing just fine before I met you嘿 在遇到妳之前我也過得很好 | ||
+ | |||
+ | I drink too much and that's an issue but I'm OK雖然不小心喝得太多 但也沒什麼關係 | ||
+ | |||
+ | Hey, you tell your friends it was nice to meet them嘿 妳告訴妳的朋友們 妳很高興能與他們相聚 | ||
+ | |||
+ | But I hope I never see them again但我真希望永遠不會再見到他們 | ||
+ | |||
+ | I know it breaks your heart | ||
+ | 我知道這傷了你的心 | ||
+ | |||
+ | Moved to the city in a broke down car | ||
+ | 靠著一輛破車搬進這座城市中 | ||
+ | |||
+ | And four years, no calls | ||
+ | 四年以來毫無音訊 | ||
+ | |||
+ | Now you're looking pretty in a hotel bar | ||
+ | 現在你光鮮亮麗的出現在飯店酒吧中 | ||
+ | |||
+ | And I can't stop | ||
+ | 我再也壓抑不住了 | ||
+ | |||
+ | No, I can't stop | ||
+ | 不 我再也壓抑不住自己的感情了 | ||
+ | |||
+ | So baby pull me closer in the backseat of your Rover | ||
+ | 所以親愛的 在你的後座上將我拉進你懷中 | ||
+ | |||
+ | That I know you can't afford | ||
+ | 我知道你承擔不起這個誘惑 | ||
+ | |||
+ | Bite that tattoo on your shoulder | ||
+ | 輕咬一口你肩上的刺青 | ||
+ | |||
+ | Pull the sheets right off the corner | ||
+ | 把床單從角落拉起 | ||
+ | Of the mattress that you stole | ||
+ | 在那個從你室友那裡 | ||
+ | |||
+ | From your roommate back in Boulder | ||
+ | 偷過來的床墊上 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | You look as good as the day I met you | ||
+ | 你看起來就像我第一次見到你那般耀眼 | ||
+ | |||
+ | I forget just why I left you, I was insane | ||
+ | 我早已忘了當初離開你的理由 我那時一定瘋了 | ||
+ | |||
+ | Stay and play that Blink-182 song | ||
+ | 留下來 重聽一次那首Blink-182的歌 | ||
+ | |||
+ | That we beat to death in Tucson, OK | ||
+ | 就是我們在那輛Tucson上熱情舞動的歌 | ||
+ | |||
+ | I know it breaks your heart | ||
+ | 我知道這傷了你的心 | ||
+ | |||
+ | Moved to the city in a broke down car | ||
+ | 靠著一輛破車搬進這座城市中 | ||
+ | |||
+ | And four years, no calls | ||
+ | 四年以來毫無音訊 | ||
+ | |||
+ | Now you're looking pretty in a hotel bar | ||
+ | 現在你光鮮亮麗的出現在飯店酒吧中 | ||
+ | |||
+ | And I can't stop | ||
+ | 我再也壓抑不住了 | ||
+ | |||
+ | No, I can't stop | ||
+ | 不 我再也壓抑不住自己的感情了 | ||
+ | |||
+ | So baby pull me closer in the backseat of your Rover | ||
+ | 所以親愛的 在你的後座上將我拉進你懷中 | ||
+ | |||
+ | That I know you can't afford | ||
+ | 我知道你承擔不起這個誘惑 | ||
+ | |||
+ | Bite that tattoo on your shoulder | ||
+ | 輕咬一口你肩上的刺青 | ||
+ | |||
+ | Pull the sheets right off the corner | ||
+ | 把床單從角落拉起 | ||
+ | |||
+ | Of the mattress that you stole | ||
+ | 在那個從你室友那裡 | ||
+ | |||
+ | From your roommate back in Boulder | ||
+ | 偷過來的床墊上 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | So baby pull me closer in the backseat of your Rover | ||
+ | 所以親愛的 在你的後座上將我拉進你懷中 | ||
+ | |||
+ | That I know you can't afford | ||
+ | 我知道你承擔不起這個誘惑 | ||
+ | |||
+ | Bite that tattoo on your shoulder | ||
+ | 輕咬一口你肩上的刺青 | ||
+ | |||
+ | Pull the sheets right off the corner | ||
+ | 把床單從角落拉起 | ||
+ | |||
+ | Of the mattress that you stole | ||
+ | 在那個從你室友那裡 | ||
+ | |||
+ | From your roommate back in Boulder | ||
+ | 偷過來的床墊上 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | We ain't ever getting older | ||
+ | 我們好像永遠不會變老 | ||
+ | |||
+ | No we ain't ever getting older | ||
+ | 不 我們永遠都不會變老 | ||
+ | |||
===week 42: 10/17-10/23=== | ===week 42: 10/17-10/23=== | ||
+ | *歌名:we don't talk anymore | ||
+ | |||
+ | We don't talk anymore, we don't talk anymore | ||
+ | |||
+ | 我們只剩沉默、我們不再相愛 | ||
+ | |||
+ | We don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 以往的愛戀消逝無蹤 | ||
+ | |||
+ | We don't love anymore | ||
+ | |||
+ | 彼此不再相愛 | ||
+ | |||
+ | What was all of it for? | ||
+ | |||
+ | 是為了什麼呢? | ||
+ | |||
+ | Oh, we don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 以往的熱情不再 | ||
+ | |||
+ | I just heard you found the one you've been looking | ||
+ | |||
+ | 剛得知妳遇到合適的那個人 | ||
+ | |||
+ | You've been looking for | ||
+ | |||
+ | 一直等待的那個人 | ||
+ | |||
+ | I wish I would have known that wasn't me | ||
+ | |||
+ | 早該知道那個人不是我 | ||
+ | |||
+ | Cause even after all this time I still wonder | ||
+ | |||
+ | 即使如此現在我還是一直掛念著妳 | ||
+ | |||
+ | Why I can't move on | ||
+ | |||
+ | 為何無法忘懷 | ||
+ | |||
+ | Just the way you did so easily | ||
+ | |||
+ | 而妳卻如此輕易轉身 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Don't wanna know | ||
+ | |||
+ | 不想知道 | ||
+ | |||
+ | What kind of dress you're wearing tonight | ||
+ | |||
+ | 今天妳打扮得多美 | ||
+ | |||
+ | If he's holding onto you so tight | ||
+ | |||
+ | 更無法想像他會把妳摟得多緊 | ||
+ | |||
+ | The way I did before | ||
+ | |||
+ | 曾經我也是那個人 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | I overdosed | ||
+ | |||
+ | 我用情太深了 | ||
+ | |||
+ | Should've known your love was a game | ||
+ | |||
+ | 早該知道妳的愛只是一場遊戲 | ||
+ | |||
+ | Now I can't get you out of my brain | ||
+ | |||
+ | 現在我無法忘記你所有一切 | ||
+ | |||
+ | Oh, it's such a shame | ||
+ | |||
+ | 多像個白癡 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | That we don't talk anymore, we don't talk anymore | ||
+ | |||
+ | 我們只剩沉默、我們不再說話 | ||
+ | |||
+ | We don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 以往的快樂都不在了 | ||
+ | |||
+ | We don't love anymore | ||
+ | |||
+ | 我們不再相愛了 | ||
+ | |||
+ | What was all of it for? | ||
+ | |||
+ | 到底是為什麼呢? | ||
+ | |||
+ | Oh, we don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 曾經的美好難道都遺忘了嗎? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I just hope you're lying next to somebody | ||
+ | |||
+ | 多希望你身邊有人陪你 | ||
+ | |||
+ | Who knows how to love you like me | ||
+ | |||
+ | 像我一樣懂得如何去愛妳 | ||
+ | |||
+ | There must be a good reason that you're gone | ||
+ | |||
+ | 你會離開一定是有原因的吧 | ||
+ | |||
+ | Every now and then I think you | ||
+ | |||
+ | 時時刻刻都在掛念著你 | ||
+ | |||
+ | Might want me to come show up at your door | ||
+ | |||
+ | 多想出現在你門前 | ||
+ | |||
+ | But I'm just too afraid that I'll be wrong | ||
+ | |||
+ | 但多害怕看到我不想看的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Don't wanna know | ||
+ | |||
+ | 不想知道 | ||
+ | |||
+ | If you're looking into her eyes | ||
+ | |||
+ | 你是多麼深情的看著那個她 | ||
+ | |||
+ | If she's holding onto you so tight the way I did before | ||
+ | |||
+ | 而她可能像我從前那樣把你抱得緊緊的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | I overdosed | ||
+ | |||
+ | 我愛得太深了 | ||
+ | |||
+ | Should've known your love was a game | ||
+ | |||
+ | 早該知道你不曾對愛認真 | ||
+ | |||
+ | Now I can't get you out of my brain | ||
+ | |||
+ | 但我卻無法將你從我腦海中趕走 | ||
+ | |||
+ | Oh, it's such a shame | ||
+ | |||
+ | 多麼的可笑 | ||
+ | |||
+ | That we don't talk anymore (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 我們不再相愛 | ||
+ | |||
+ | We don't talk anymore (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 我們只剩沉默 | ||
+ | |||
+ | We don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 以往的那些愛都消失了 | ||
+ | |||
+ | We don't love anymore (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 我們不再愛了 | ||
+ | |||
+ | What was all of it for? (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 為何會變這樣? | ||
+ | |||
+ | Oh, we don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 以往的美好都消逝了 | ||
+ | |||
+ | Like we used to do | ||
+ | |||
+ | 都不在了 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Don't wanna know | ||
+ | |||
+ | 不想知道 | ||
+ | |||
+ | What kind of dress you're wearing tonight | ||
+ | |||
+ | 妳今晚是多麼的動人 | ||
+ | |||
+ | If he's giving it to you just right | ||
+ | |||
+ | 倘若他讓妳感到非常快樂 | ||
+ | |||
+ | The way I did before | ||
+ | |||
+ | 就像我曾經那樣 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | I overdosed | ||
+ | |||
+ | 我愛過頭了 | ||
+ | |||
+ | Should've known your love was a game | ||
+ | |||
+ | 早該知道妳的愛就如同遊戲一般 | ||
+ | |||
+ | Now I can't get you out of my brain | ||
+ | |||
+ | 無法將妳抹滅 | ||
+ | |||
+ | Oh, it's such a shame | ||
+ | |||
+ | 多麼的丟人 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | That we don't talk anymore (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 我們不再相愛 | ||
+ | |||
+ | We don't talk anymore (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 我們只剩沉默 | ||
+ | |||
+ | We don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 以往的那些愛都消失了 | ||
+ | |||
+ | We don't love anymore (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 我們不再愛了 | ||
+ | |||
+ | What was all of it for? (We don't, we don't) | ||
+ | |||
+ | 為何會變這樣? | ||
+ | |||
+ | Oh, we don't talk anymore, like we used to do | ||
+ | |||
+ | 以往的美好都消逝了 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Don't wanna know | ||
+ | |||
+ | 不想知道 | ||
+ | |||
+ | What kind of dress you're wearing tonight | ||
+ | |||
+ | 今天妳打扮得多美 | ||
+ | |||
+ | If he's holding onto you so tight | ||
+ | |||
+ | 更無法想像他會把妳摟得多緊 | ||
+ | |||
+ | The way I did before | ||
+ | |||
+ | 曾經我也是那個人 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | I overdosed | ||
+ | |||
+ | 我用情太深了 | ||
+ | |||
+ | Should've known your love was a game | ||
+ | |||
+ | 早該知道妳的愛只是一場遊戲 | ||
+ | |||
+ | Now I can't get you out of my brain | ||
+ | |||
+ | 現在我無法忘記你所有一切 | ||
+ | |||
+ | Oh, it's such a shame | ||
+ | |||
+ | 多麼的可笑 | ||
+ | |||
===week 43: 10/24-10/30=== | ===week 43: 10/24-10/30=== | ||
+ | *歌名:Zedd - Beautiful Now ft | ||
+ | |||
+ | I see what you're wearing 我看到你的裝扮 | ||
+ | |||
+ | there's nothing beneath it 沒有東西隱藏於其下 | ||
+ | |||
+ | Forgive me for staring 原諒我注視著你 | ||
+ | |||
+ | forgive me for breathing 原諒著我的呼吸 | ||
+ | |||
+ | We might not know why 我們也許不知道為什麼 | ||
+ | |||
+ | we might not know how 我們或許不知如何是好 | ||
+ | |||
+ | But baby, tonight 但寶貝,今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | We might not know why 我們也許不知道為什麼 | ||
+ | |||
+ | we might not know how 我們或許不知如何是好 | ||
+ | |||
+ | But baby, tonight 但寶貝,今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | We'll light up the sky 我們點亮天空 | ||
+ | |||
+ | we'll open the clouds 我們掀開雲朵 | ||
+ | |||
+ | Cause baby, tonight 因為寶貝今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | Wherever it's going 不論到哪 | ||
+ | |||
+ | I'm gonna chase it 我都會去追逐 | ||
+ | |||
+ | Wht's left of this moment 不論此刻剩下什麼 | ||
+ | |||
+ | I'm not gonna waste it 我都不會浪費 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Stranded together 困在一起 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | our worlds have collided 我們的世界碰撞在一起 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | This won't be forever 這不會是永恆的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | so why try to fight it? 所以為什麼要爭吵呢? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | We might not know why 我們也許不知道為什麼 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we might not know how 我們或許不知如何是好 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | But baby, tonight 但寶貝,今晚 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | We'll light up the sky 我們點亮天空 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we'll open the clouds 我們掀開雲朵 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Cause baby, tonight 因為寶貝今晚 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Let's live tonight like fireflies 一起像螢火蟲般生活 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | And one by one light up the sky 一個接著點亮天空 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | We disappear and pass the crown 我們從人群中穿越 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | You're beautiful… 你是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | you're beautiful 你是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | we're beautiful now(beautiful) 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
===week 44: 10/31-11/06=== | ===week 44: 10/31-11/06=== | ||
===week 45: 11/07-11/13=== | ===week 45: 11/07-11/13=== | ||
+ | *歌名:Zedd - Beautiful Now ft | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I see what you're wearing 我看到你的裝扮 | ||
+ | |||
+ | there's nothing beneath it 沒有東西隱藏於其下 | ||
+ | |||
+ | Forgive me for staring 原諒我注視著你 | ||
+ | |||
+ | forgive me for breathing 原諒著我的呼吸 | ||
+ | |||
+ | We might not know why 我們也許不知道為什麼 | ||
+ | |||
+ | we might not know how 我們或許不知如何是好 | ||
+ | |||
+ | But baby, tonight 但寶貝,今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | We might not know why 我們也許不知道為什麼 | ||
+ | |||
+ | we might not know how 我們或許不知如何是好 | ||
+ | |||
+ | But baby, tonight 但寶貝,今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | We'll light up the sky 我們點亮天空 | ||
+ | |||
+ | we'll open the clouds 我們掀開雲朵 | ||
+ | |||
+ | Cause baby, tonight 因為寶貝今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | Wherever it's going 不論到哪 | ||
+ | |||
+ | I'm gonna chase it 我都會去追逐 | ||
+ | |||
+ | Wht's left of this moment 不論此刻剩下什麼 | ||
+ | |||
+ | I'm not gonna waste it 我都不會浪費 | ||
+ | |||
+ | Stranded together 困在一起 | ||
+ | |||
+ | our worlds have collided 我們的世界碰撞在一起 | ||
+ | |||
+ | This won't be forever 這不會是永恆的 | ||
+ | |||
+ | so why try to fight it? 所以為什麼要爭吵呢? | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | We might not know why 我們也許不知道為什麼 | ||
+ | |||
+ | we might not know how 我們或許不知如何是好 | ||
+ | |||
+ | But baby, tonight 但寶貝,今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | We'll light up the sky 我們點亮天空 | ||
+ | |||
+ | we'll open the clouds 我們掀開雲朵 | ||
+ | |||
+ | Cause baby, tonight 因為寶貝今晚 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful 我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | Let's live tonight like fireflies 一起像螢火蟲般生活 | ||
+ | |||
+ | And one by one light up the sky 一個接著點亮天空 | ||
+ | |||
+ | We disappear and pass the crown 我們從人群中穿越 | ||
+ | |||
+ | You're beautiful… 你是美麗的 | ||
+ | |||
+ | you're beautiful 你是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
+ | we're beautiful now(beautiful) 現在我們是美麗的 | ||
+ | |||
===week 46: 11/14-11/20=== | ===week 46: 11/14-11/20=== | ||
+ | *歌名:Fitz and the Tantrums – HandClap | ||
+ | |||
+ | Somebody save your soul cause you’ve been sinning in the city I know 因你做了些蠢事希望被拯救,我懂 | ||
+ | Too many troubles, all these lovers got you losin’ control 太多茶包,太多關愛讓你失控 | ||
+ | You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold 不過你是我的靈藥、奢求、蜜糖和金礦 | ||
+ | I want the good life 我想要好生活 | ||
+ | Every good night you’re a hot one to hold 你能夠熱情的與我度過每晚 | ||
+ | |||
+ | Cause you don’t even know 因為你從不知道 | ||
+ | I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | Said I can make your hands clap 說真的,我能讓你鼓掌 | ||
+ | |||
+ | Somebody save your soul cause you’ve been sinning in the city I know 因你做了些蠢事希望被拯救,我懂 | ||
+ | Too many troubles, all these lovers got you losin’ control 太多茶包,太多關愛讓你失控 | ||
+ | You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold 不過你是我的靈藥、奢求、蜜糖和金礦 | ||
+ | I want your sex and your affection when I’m holding you close 我想要你,也想要你有所回應 | ||
+ | |||
+ | Cause you don’t even know 因為你從不知道 | ||
+ | I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | Said I can make your hands clap 說真的,我能讓你鼓掌 | ||
+ | |||
+ | Every night when the stars come out 每晚當星辰掛入天空 | ||
+ | Am I the only living soul around? 我是唯一的漂浮靈魂嗎? | ||
+ | Need to believe you could hold me down 我需要相信你能穩住我 | ||
+ | Cause I’m in need of something good right now 因為我需要相信一件好事 | ||
+ | We could be screaming till the sun comes out 我們可怒吼直至天明 | ||
+ | And when we wake we be the only sound 當我們是僅存的聲浪 | ||
+ | Get off my knees and say a prayer to change vows 我會跪下,並祈求改變 | ||
+ | |||
+ | Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | (Turn it up) (把手打開吧) | ||
+ | Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | |||
+ | My fresh is searching for your worst and rest dont ever deny 我近日鮮事就是尋找你的至尊錯誤,而且不吝否認 | ||
+ | I’m like a stranger, give me danger 把我當成陌生人吧,給我一些風險 | ||
+ | All your wrongs and your rights 給我你的疏失、你的權力 | ||
+ | secrets on broadway to the freeway, you’re a keeper of crimes 中正路到中山路的所有祕密,你究竟犯過多少蠢事 | ||
+ | Feel no conviction, grapes of wrath can only sweeten your wine 你是否完全對信念無感,酒裡只有憤怒的葡萄甜(卻未有酒香)? | ||
+ | |||
+ | But you don’t even know 總之你從不知道 | ||
+ | I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | Said I can make your hands clap 說真的,我能讓你鼓掌 | ||
+ | |||
+ | Every night when the stars come out 每晚當星辰掛入天空 | ||
+ | Am I the only living soul around? 我是星夜下的唯一的漂浮靈魂嗎? | ||
+ | Need to believe you could hold me down 我需要相信你能穩住我 | ||
+ | Cause I’m in need of something good right now 因為我需要相信一件好事 | ||
+ | We could be screaming till the sun comes out 我們可怒吼直至天明 | ||
+ | And when we wake we be the only sound 當我們是僅存的聲浪 | ||
+ | Get off my knees and say a prayer to change vows 我會跪下,並祈求改變 | ||
+ | Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 | ||
+ | So can I get a hand clap? 請一起拍拍手吧! | ||
+ | |||
===week 47: 11/21-11/27=== | ===week 47: 11/21-11/27=== | ||
+ | *歌名:Miley Cyrus - Wrecking Ball | ||
+ | *佳句: | ||
+ | #Don’t you ever say I just walked away 你難道沒說過 叫我離去 | ||
+ | #I will always want you 但我總會在你身邊 | ||
+ | #I can’t live a lie, running for my life 我不能活在謊言中 為了生活到處奔波 | ||
+ | #I will always want you 但我會在你身旁 | ||
+ | |||
+ | We clawed, we chained, our hearts in vain | ||
+ | 那些掙捉,把彼此的心囚禁 到頭來還是白費力氣 | ||
+ | |||
+ | We jumped, never asking why | ||
+ | 我們改變著 卻從不問原因 | ||
+ | |||
+ | We kissed, I fell under your spell | ||
+ | 我們的親吻 我被你的魅力吸引 | ||
+ | |||
+ | A love no one could deny | ||
+ | 一段 沒有人敢否認的愛情 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Don’t you ever say I just walked away | ||
+ | 你難道沒說過 叫我離去 | ||
+ | |||
+ | I will always want you | ||
+ | 但我總會在你身邊 | ||
+ | |||
+ | I can’t live a lie, running for my life | ||
+ | 我不能活在謊言中 為了生活到處奔波 | ||
+ | |||
+ | I will always want you | ||
+ | 但我會在你身旁 | ||
+ | |||
+ | I came in like a wrecking ball | ||
+ | 我有如鐵球般沖來 | ||
+ | |||
+ | I never hit so hard in love | ||
+ | 我曾未為了愛情 那麼心痛 | ||
+ | |||
+ | All I wanted was to break your walls | ||
+ | 我想做的 只是想打破你的心房 | ||
+ | |||
+ | All you ever did was break me | ||
+ | 但你 從來只有傷害我 | ||
+ | |||
+ | Yeah, you wreck me | ||
+ | 是呀,你使我心痛 | ||
+ | |||
+ | I put you high up in the sky | ||
+ | 我把你捧得高高在天 | ||
+ | |||
+ | And now, you’re not coming down | ||
+ | 而你 卻不再歸來 | ||
+ | |||
+ | It slowly turned, you let me burn | ||
+ | 時間冉冉進行 你卻任由我在那焚燒 | ||
+ | |||
+ | And now, we’re ashes on the ground | ||
+ | 而現在 我們全變成了大地的塵灰 | ||
+ | |||
+ | Don’t you ever say I just walked away | ||
+ | 你難道沒說過 叫我離去 | ||
+ | |||
+ | I will always want you | ||
+ | 但我總會在你身邊 | ||
+ | |||
+ | I can’t live a lie, running for my life | ||
+ | 我不能活在謊言中 為了生活到處奔波 | ||
+ | |||
+ | I will always want you | ||
+ | 但我會在你身旁 | ||
+ | |||
+ | I came in like a wrecking ball | ||
+ | 我有如鐵球般沖來 | ||
+ | |||
+ | I never hit so hard in love | ||
+ | 我曾未為了愛情 那麼心痛 | ||
+ | |||
+ | All I wanted was to break your walls | ||
+ | 我想做的 只是想打破你的心房 | ||
+ | |||
+ | All you ever did was break me | ||
+ | 但你 從來只有傷害我 | ||
+ | |||
+ | I came in like a wrecking ball | ||
+ | 我有像鐵球般 沖來 | ||
+ | |||
+ | Yeah, I just closed my eyes and swung | ||
+ | 耶 我閉上了眼 擺盪著自己 | ||
+ | |||
+ | Left me crouching in a blaze and fall | ||
+ | 讓我砸入火坑 讓我墜落 | ||
+ | |||
+ | All you ever did was break me | ||
+ | 但你 從來只有傷害我 | ||
+ | |||
+ | Yeah, you wreck me | ||
+ | 是呀,你使我心痛 | ||
+ | |||
+ | I never meant to start a war | ||
+ | 我永遠不指望的是 跟你爭吵 | ||
+ | |||
+ | I just wanted you to let me in | ||
+ | 我想要的 只是看進你心房 | ||
+ | |||
+ | And instead of using force | ||
+ | 以取代 那種佔有慾 | ||
+ | |||
+ | I guess I should’ve let you in | ||
+ | 我也該承認 我該對你坦誠 | ||
+ | |||
+ | I never meant to start a war | ||
+ | 我永遠不指望的是 跟你爭吵 | ||
+ | |||
+ | I just wanted you to let me in | ||
+ | 我想要的 只是看進你心房 | ||
+ | |||
+ | I guess I should’ve let you in | ||
+ | 我想 當初 也該讓你進我心房 | ||
+ | |||
+ | Don’t you ever say I just walked away | ||
+ | 你難道沒說過 叫我離去 | ||
+ | |||
+ | I will always want you | ||
+ | 但我總會在你身邊 | ||
+ | |||
+ | I came in like a wrecking ball | ||
+ | 我有如鐵球般沖來 | ||
+ | |||
+ | I never hit so hard in love | ||
+ | 我曾未為了愛情 那麼心痛 | ||
+ | |||
+ | All I wanted was to break your walls | ||
+ | 我想做的 只是想打破你的心房 | ||
+ | |||
+ | All you ever did was break me | ||
+ | 但你 從來只有傷害我 | ||
+ | |||
+ | I came in like a wrecking ball | ||
+ | 我有像鐵球般 沖來 | ||
+ | |||
+ | Yeah, I just closed my eyes and swung | ||
+ | 耶 我閉上了眼 擺盪著自己 | ||
+ | |||
+ | Left me crouching in a blaze and fall | ||
+ | 讓我砸入火坑 讓我墜落 | ||
+ | |||
+ | All you ever did was break me | ||
+ | 但你 從來只有傷害我 | ||
+ | |||
+ | Yeah, you wreck me | ||
+ | 是呀,你使我心痛 | ||
+ | |||
+ | Yeah, you wreck me | ||
+ | 是呀,你使我心痛 | ||
+ | |||
===week 48: 11/28-12/04=== | ===week 48: 11/28-12/04=== | ||
===week 49: 12/05-12/11=== | ===week 49: 12/05-12/11=== | ||
− | ===week 50: 12/19-12/25=== | + | ===week 50: 12/12-12/18=== |
− | ===week | + | *歌名:Alan Walker - Alone |
+ | |||
+ | |||
+ | Lost in your mind迷失在你的腦海之中 | ||
+ | |||
+ | I wanna know我想要知曉 | ||
+ | |||
+ | Am I losing my mind我是不是困於自己的心中 | ||
+ | |||
+ | Never let me go別放手,別讓我走 | ||
+ | |||
+ | If this night is not forever假使這個夜晚不代表天長地久 | ||
+ | |||
+ | At least we are together那麼至少你我曾經擁有彼此 | ||
+ | |||
+ | I know I'm not alone這樣,我就不會孤單 | ||
+ | |||
+ | I know I'm not alone我就知道我並不是孤單的 | ||
+ | |||
+ | Anywhere whenever | ||
+ | 隨時隨地 | ||
+ | |||
+ | Apart but still together看似分離,實為相伴 | ||
+ | |||
+ | I know I'm not alone (X4)我知道我不孤單 | ||
+ | |||
+ | Unconscious mind腦袋有一點兒不清晰 | ||
+ | |||
+ | I'm wide awake但我卻有顆清醒的心 | ||
+ | |||
+ | Wanna feel one last time愛,只要再讓我感覺一次 | ||
+ | |||
+ | Take my pain away那就足以把我的痛苦全部抵銷 | ||
+ | |||
+ | If this night is not forever假使這個夜晚不代表天長地久 | ||
+ | |||
+ | At least we are together那麼至少你我曾經擁有彼此 | ||
+ | |||
+ | I know I'm not alone這樣,我就不會孤單 | ||
+ | |||
+ | I know I'm not alone我就知道我並不是孤單的 | ||
+ | |||
+ | Anywhere whenever隨時隨地 | ||
+ | |||
+ | Apart but still together看似分離,實為相伴 | ||
+ | |||
+ | I know I'm not alone (X4)我知道我不孤單 | ||
+ | |||
+ | I'm not alone, I'm not alone我不孤單,我不孤單 | ||
+ | |||
+ | I'm not alone, I know I'm not alone我知道我並不孤單 | ||
+ | |||
+ | I'm not alone, I'm not alone我不孤單,我不孤單 | ||
+ | |||
+ | I'm not alone, I know I'm not alone我知道我並不孤單 | ||
+ | |||
+ | ===week 51: 12/19-12/25=== | ||
+ | *歌名:Maroon 5 - Don't Wanna Know | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已深入骨髓 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know我一點都不想知道 | ||
+ | |||
+ | Wasted疲憊不堪 | ||
+ | |||
+ | And the more I drink the more I think about you嚥下去的酒水越多 你的音容笑貌卻越發清晰 | ||
+ | |||
+ | Oh no, no, I can't take it噢不,不 我已經承受不住 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Baby every place I go reminds me of you寶貝,無論身處何地 都會使我觸景傷情 | ||
+ | Do you think of me你有哪怕一瞬間會想起我嗎? | ||
+ | |||
+ | Of what we used to be或者憶起我們的往事 | ||
+ | |||
+ | Is it better now that I'm not around還是我不在你身邊了 你反而過得更好 | ||
+ | |||
+ | My friends are acting strange好友都變得十分奇怪 | ||
+ | |||
+ | They don't bring up your name他們對你絕口不提 | ||
+ | |||
+ | Are you happy now你現在過得快樂嗎? | ||
+ | |||
+ | Are you happy now離開我的你 真的開心嗎? | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know我一點都不想知道 | ||
+ | |||
+ | And I every time I go out, yeah而每當我踏出家門,yeah | ||
+ | |||
+ | I hear it from this one, I hear it from that one耳邊總是傳來源源不絕 有關你的消息 | ||
+ | |||
+ | Glad you got someone new真高興知道你找到了新歡 | ||
+ | |||
+ | Yeah, I see but I don't believe it Yeah, 但我還是覺得難以置信 | ||
+ | |||
+ | Even in my head you're still in my bed其實在我腦海中 每夜你依舊與我同床共枕 | ||
+ | |||
+ | Maybe I'm just a fool也許我就是個該死的傻瓜吧! | ||
+ | |||
+ | Do you think of me你有哪怕一瞬間會想起我嗎? | ||
+ | |||
+ | Of what we used to be或者憶起我們的往事 | ||
+ | |||
+ | Is it better now that I'm not around還是我不在你身邊了 你反而過得更好 | ||
+ | |||
+ | My friends are acting strange好友都變得十分奇怪 | ||
+ | |||
+ | They don't bring up your name他們對你絕口不提 | ||
+ | |||
+ | Are you happy now你現在過得快樂嗎? | ||
+ | |||
+ | Are you happy now離開我的你 真的開心嗎? | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know我一點都不想知道 | ||
+ | |||
+ | No more "please stop”求求你別再冷言拒絕我 | ||
+ | |||
+ | No more hashtag *boo'd up* screenshots不要再隨便拍照標註 和誰正在穩交 | ||
+ | |||
+ | No more trying make me jealous on your birthday拜託你過生日時 別再試圖讓我感到妒忌 | ||
+ | |||
+ | You know just how I made you better on your birthday, oh你明明知道 我以前為你籌備過更好的生日活動,噢 | ||
+ | |||
+ | Do he do you like this, do he *woo* you like this他待你有我這般好嗎?他當初有像我這樣熱烈的追求你嗎? | ||
+ | |||
+ | Do he let it down for you, touch your poona like this他會為你放下身段嗎?會像我這樣觸碰你的私處嗎? | ||
+ | |||
+ | Matter fact, never mind, we'll let the past be事實就是如此 管他的!過去就讓他過去吧! | ||
+ | |||
+ | Maybe his right now, but your body's still me, woah或許現在是他擁有著你 但你的身體還是想念著我,woah | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解 | ||
+ | |||
+ | Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了 | ||
+ | |||
+ | I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓 | ||
+ | |||
+ | The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢 | ||
+ | |||
+ | I don't wanna know我一點都不想知道 | ||
+ | |||
+ | ===week 52: 12/26-01/01=== | ||
+ | *歌名:The Chainsmokers - Setting Fires | ||
+ | |||
+ | Down to my last match fire I touch just to feel劃下我手中最後一根火柴,去感受 | ||
+ | |||
+ | Why is it easier to burn than it is to heal?為什麼烈焰吞噬總比修補治癒來的容易? | ||
+ | |||
+ | Out in the cold you've been你獨自處於寒霜之地 | ||
+ | |||
+ | I begged you to come back in我乞求你回到我溫暖的身邊 | ||
+ | |||
+ | But I can't do this again但我不能再一次冒險 | ||
+ | |||
+ | I can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害 | ||
+ | |||
+ | But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害 | ||
+ | |||
+ | But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't我不行 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I've been looking for answers I don't want to hear我一直在找尋著我不願面對事實 | ||
+ | |||
+ | Chest to chest with you I'm staring into a mirror和你面對面,如凝視一面懸鏡 | ||
+ | |||
+ | Out in the cold you've been你獨自處於寒霜之地 | ||
+ | |||
+ | I begged you to come back in我乞求你回到我溫暖的身邊 | ||
+ | |||
+ | But I can't do this again但我不能再一次冒險 | ||
+ | |||
+ | can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害 | ||
+ | |||
+ | But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害 | ||
+ | |||
+ | But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't我不行 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | What would I do?我該怎麼做? | ||
+ | |||
+ | What I wouldn't do to save you為了拯救你我願意做任何事 | ||
+ | |||
+ | What would I do?我該怎麼做? | ||
+ | |||
+ | What I wouldn't do to save you為了拯救你我願意做任何事 | ||
+ | |||
+ | I can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害 | ||
+ | |||
+ | But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害 | ||
+ | |||
+ | But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't我不行 | ||
+ | |||
+ | I can't真的不行 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
+ | I can't我不行 | ||
+ | |||
+ | I can't真的不行 | ||
+ | |||
+ | I can't go on and on我不能再繼續下去 | ||
+ | |||
+ | Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你 | ||
+ | |||
===week 01: 01/02-01/08=== | ===week 01: 01/02-01/08=== | ||
− | |||
− |
2017年1月16日 (一) 00:58的最新修訂版本
目錄
- 1 week 35: 8/29-9/04
- 2 week 36: 9/05-9/11
- 3 week 37: 9/12-9/18
- 4 week 38: 9/19-9/25
- 5 week 39: 9/26-10/02
- 6 week 40: 10/03-10/09
- 7 week 41: 10/10-10/16
- 8 week 42: 10/17-10/23
- 9 week 43: 10/24-10/30
- 10 week 44: 10/31-11/06
- 11 week 45: 11/07-11/13
- 12 week 46: 11/14-11/20
- 13 week 47: 11/21-11/27
- 14 week 48: 11/28-12/04
- 15 week 49: 12/05-12/11
- 16 week 50: 12/12-12/18
- 17 week 51: 12/19-12/25
- 18 week 52: 12/26-01/01
- 19 week 01: 01/02-01/08
week 35: 8/29-9/04
- 佳句:Don't let me down不要讓我失望,I need you right now沒錯我正需要你
- 翻譯歌詞:
Crashing, hit a wall 停止不前使人崩潰
Right now I need a miracle 我現在需要點奇蹟
Hurry up now, I need a miracle 趕快,我需要奇蹟
Stranded, reaching out 在進退兩難時伸手求援
I call your name but you're not around 我喊著你的名字,但卻沒有回應
I say your name but you're not around 我說著你的名字,但卻沒有回應
I need you, I need you, I need you right now 我現在就須需要你
Yeah, I need you right now 沒錯,我正需要你
So don't let me, don't let me, don't let me down 所以別讓我失望
I think I'm losing my mind now 我想我正失去理智
It's in my head, darling I hope 寶貝我在我深深的腦海裡一直想著
That you'll be here, when I need you the most 當我最需要你的時候你就會出現
So don't let me, don't let me, don't let me down 所以別讓我失望
Don't let me down 別讓我失望
Don't let me down 別讓我失望
Don't let me down, down, down 別讓我失望
Don't let me down, don't let me down, down, down 別讓我失望
Running out of time 逐漸耗盡時間
I really thought you were on my side 我原本以為你跟我站在同一線
week 36: 9/05-9/11
- 佳句:Don't you give up你不許放棄,Let me love you讓我再愛一次
- 翻譯歌詞:
I used to believe We were burnin' on the edge of somethin' beautiful Somethin' beautiful
我相信我們一直 火燒在美麗的邊緣
Sellin' a dream Smoke and mirrors keep us waitin' on a miracle On a miracle
惡夢扔不掉 濃煙還擋在鏡前 看不見鏡裡的奇蹟
Say, go through the darkest of days Heaven's a heartbreak away
謂,我們已經渡過黑暗期 但是到天堂仍需一番掙扎
Never let you go, never let me down Oh, it's been a hell of a ride
不會讓你獨走,不要讓我傷心 這是一次地獄般的旅程
Driving the edge of a knife Never let you go, never let me down
奔馳在危險的刀緣 不會讓你獨走 不要讓我傷心
Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-na
你不許放棄 不 不 不 我也不放棄 不 不 不
Let me love you Let me love you
讓我再愛一次
Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-nah
你不許放棄 我也不放棄
Let me love you Let me love you Oh baby, baby
讓我再愛一次 寶貝
Don't fall asleep At the wheel,
在車子上 不能睡著
we've got a million miles ahead of us Miles ahead of us
還有百萬哩程在前頭
All that we need Is a rude awakening to know we're good enough Know we're good enough
我們需要不理性的互相提醒 相信我們有能力安抵達
Say, go through the darkest of days Heaven's a heartbreak away
謂,我們已經渡過黑暗期 但是到天堂仍需一番掙扎
Never let you go, never let me down Oh, it's been a hell of a ride
不會讓你獨走,不要讓我傷心 這是一次地獄般的旅程
Driving the edge of a knife Never let you go, never let me down
奔馳在危險的刀緣 不會讓你獨走 不要讓我傷心
Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-na
你不許放棄 我也不放棄
Let me love you Let me love you
讓我再愛一次
Don't you give up, nah-nah-nah I won't give up, nah-nah-nah
你不許放棄 我也不放棄
Let me love you Let me love you Oh baby, baby
讓我再愛一次 寶貝
week 37: 9/12-9/18
- 佳句:No I am not afraid 我一點都不怕,Like lions in the wild 就像荒野中的獅子
- 翻譯歌詞:
Looking out for a new horizon 向外探詢著新視野
Reaching out I can almost see the place 伸出手我幾乎可以看到那個地方
Holding on with the heart that's frozen 握著那顆早已冷凍的心
In the dark but I am not afraid 在黑暗深處我卻不害怕
No I am not afraid 我一點都不怕
We'll be free but I don't know where we're going 自由的我們卻不知何去何從
You and me this is our life and we own it 這是屬於你我的人生
Like lions in the wild 就像荒野中的獅子
Like lions in the wild 就像荒野中的獅子
Like lions in the wild 就像荒野中的獅子
Looking out at the open skyline 看著開闊的天際線
Reaching out I can almost touch the place 伸出手我幾乎可以碰到那個地方
Where the lost one's find their freedom 那個迷失之人發現他們自由之處
In the dark but I am not afraid 在黑暗深處我卻不害怕
No I am not afraid 我一點都不怕
We'll be free but I don't know where we're going 自由的我們卻不知何去何從
You and me this is our life and we own it 這是屬於你我的人生
Like lions in the wild 就像荒野中的獅子
Like lions in the wild 就像荒野中的獅子
Like lions in the wild 就像荒野中的獅子
week 38: 9/19-9/25
- 佳句:Welcome to the room of people歡迎大家的到來,You'll never know你永遠不會知道
- 翻譯歌詞:
All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張
Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問
Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚
All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張
Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問
Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚
Welcome to the room of people 歡迎大家的到來
Who have rooms of people that they loved one day 那些曾經備受寵愛的使用者們顯然已經...
Docked away 不在了
Just because we check the guns at the door 當我們檢查了門上的槍枝
Doesn't mean our brains will change from hand grenades 不代表有著改用手榴彈的念頭
You'll never know the psychopath sitting next to you 你永遠不會知道 你身邊坐的是個神經變態
You'll never know the murderer sitting next to you 你永遠不會知道 你身邊坐的是個殺人兇手
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?" 你會開始思索 我是怎麼到來坐在你身邊的
But after all I've said, please don't forget 總而言之我必須說 請別忘了
All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張
Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問
Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚
We don't deal with outsiders very well 我們不太擅長如何與外人交流
They say newcomers have a certain smell 他們說新來的總帶有著特別的味道
You have trust issues, not to mention 你有些信用問題 無須多提
They say they can smell your intentions 他們說能清楚問到你的意圖
You'll never know the freakshow sitting next to you 你永遠不會知道 你身邊的是場荒誕怪胎秀
You'll have some weird people sitting next to you 你將會發現有些怪異之人坐在你身邊
You'll think "How did I get here, sitting next to you?" 你會開始思索 我是怎麼到來坐在你身邊的
But after all I've said, please don't forget 總而言之我必須說 請別忘了
All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張
Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問
Please don't make any sudden moves 麻煩請別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse 你不會想知道半點這會帶來的痛楚
All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張
Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問
All my friends are heathens, take it slow 我的好友們個個都是異教徒 別緊張
Wait for them to ask you who you know 等待著他們對你一一詢問
Why'd you come, you knew you should have stayed 你為何而來 你知道的乖乖待著才是明智抉擇
I tried to warn you just to stay away 我曾試圖讓你了解你應該遠離一點
And now they're outside ready to bust 而現在看看外面的人們滿面兇惡
It looks like you might be one of us 說不定你也是我們的一員
week 39: 9/26-10/02
- 歌名:The Nights
- 佳句:
- He said, "One day you'll leave this world behind他說:有天你會離開這個世界
- So live a life you will remember."所以過個你不會忘記的人生吧
- My father told me when I was just a child我爸在我小時候時講了這些
- These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚
- My father told me 我爸跟我說
Hey, once upon a younger year 嘿,在年輕的時後
When all our shadows disappeared當我們的影子都消失時
The animals inside came out to play內心的野獸都出來遊玩
Hey, went face to face with all our fears嘿~當我們一起面對我們的恐懼時
Learned our lessons through the tears留著淚而得到教訓
Made memories we knew would never fade讓這段記憶烙印到我們身上永不消退
One day my father—he told me,有天我爸爸,他告訴我
"Son, don't let it slip away."兒子,別讓記憶溜走
He took me in his arms, I heard him say,他把我擁入懷中,我聽到他說
"When you get older當你越來越老時
Your wild heart will live for younger days 你狂野的心會留在年輕歲月中
Think of me if ever you're afraid."害怕的話就響起我吧
He said, "One day you'll leave this world behind他說:有天你會離開這個世界
So live a life you will remember."所以過個你不會忘記的人生吧
My father told me when I was just a child我爸在我小時候時講了這些
These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚
My father told me 我爸跟我說
When thunder clouds start pouring down當開始下起雷陣雨時
Light a fire they can't put out點起那不會被澆熄的火焰
Carve your name into those shining stars把你的名字印上那滿天星辰
He said, "Go venture far beyond these shores.他說:『去冒險看看吧。
Don't forsake this life of yours.別浪費你的生命
I'll guide you home no matter where you are."不論如何,我都會指引你
One day my father—he told me,有天我爸爸,他告訴我
"Son, don't let it slip away."兒子,別讓記憶溜走
When I was just a kid I heard him say,他把我擁入懷中,我聽到他說
"When you get older當你越來越老時
Your wild heart will live for younger days你狂野的心會留在年輕歲月中
Think of me if ever you're afraid."害怕的話就響起我吧
He said, "One day you'll leave this world behind他說:有天你會離開這個世界
So live a life you will remember."所以過個你不會忘記的人生吧
My father told me when I was just a child我爸在我小時候時講了這些
These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚
My father told me 我爸跟我說
These are the nights that never die這會是永生不滅的夜晚
My father told me 我爸跟我說 Hey, hey 嘿,嘿。
week 40: 10/03-10/09
- 歌名:The Days
- 佳句:
- These are the days we've been waiting for等待許久的日子終於到來
- On days like these who couldn't ask for more這些我們不奢求更多時間
- Keep them coming別管甚麼問題會出現
- Cause we're not done yet因為我們還沒來得及完成
- These are the days we won't regret別管甚麼問題會出現因為我現在不後悔
Under the tree where the grass don't grow在寸草不生的樹下
We made a promise to never get old許下人老心不老的願望
You had a chance and you took it on me你將一個人生的藍圖交給了給我
And I made a promise that I couldn't keep而我無法做出藍圖的樣子
Heart ache, heart break痛心,心碎
All over town橫行在城鎮
But something flipped like a switch when you came around但你的出現開啟時光倒轉的開關
And I'm in pieces, pick me up, and put me together我如拼圖般碎成好幾萬片,拾起遺骸,把我重新拼湊起
These are the days we've been waiting for等待許久的日子終於到來
On days like these who couldn't ask for more這些我們不奢求更多時間
Keep them coming別管甚麼問題會出現
Cause we're not done yet因為我們還沒來得及完成
These are the days we won't regret別管甚麼問題會出現因為我現在不後悔
These are the days we won't forget這些日子將永不忘記
These are the days we've been waiting for我們已經等待許久
Rattle the cage and slam that door囚禁我們牢籠正發出邪笑,關上那扇窘態的牢門
And the world is calling us世間萬物正呼喚著我們
But just not yet但我們的命運會突破他
These are the days we won't regret這些日子我們將不會帶著悔意
These are the days we won't forget這些日子將永不忘記
Out on the midnight外頭的夜深人靜
The wild ones howl野性興起嚎聲
the lost boys have thrown in the towel而我也放棄了一切
We used to believe we were stars aligned我們曾堅信我們的愛如星斗不滅
You made a wish and I fell out of time而你的願望我卻給不出你要的炎熱
Time flew, cut through歲月荏苒,光蔭鑿穿
All over town 溢漫在這城鎮 You make me bleed when I look up當我抬頭仰望,你卻使我流血成河
And you're not around而遲遲找不到你
But I'm in pieces, pick me up, and put me together但我依然吃癡癡的等你回來牽起這雙手
These are the days we've been waiting for這是我們等待許久的日子
Neither of us knows what's in store我們不知道什麼會毫無保留給我們
You just roll your window down place your bets你只要搖下車窗置好賭金
These are the days that we won't regret這些日子我們將不會挾帶悔意
These are the days that we we'll never forget這些日子我們永遠無法忘懷
And these are the days (these are the days)這些是日子(這些日子)
and these are the days (these are the days)這些日子(這些日子
week 41: 10/10-10/16
- 歌名:closer
Hey, I was doing just fine before I met you嘿 在遇到妳之前我也過得很好
I drink too much and that's an issue but I'm OK雖然不小心喝得太多 但也沒什麼關係
Hey, you tell your friends it was nice to meet them嘿 妳告訴妳的朋友們 妳很高興能與他們相聚
But I hope I never see them again但我真希望永遠不會再見到他們
I know it breaks your heart 我知道這傷了你的心
Moved to the city in a broke down car 靠著一輛破車搬進這座城市中
And four years, no calls 四年以來毫無音訊
Now you're looking pretty in a hotel bar 現在你光鮮亮麗的出現在飯店酒吧中
And I can't stop 我再也壓抑不住了
No, I can't stop 不 我再也壓抑不住自己的感情了
So baby pull me closer in the backseat of your Rover 所以親愛的 在你的後座上將我拉進你懷中
That I know you can't afford 我知道你承擔不起這個誘惑
Bite that tattoo on your shoulder 輕咬一口你肩上的刺青
Pull the sheets right off the corner 把床單從角落拉起 Of the mattress that you stole 在那個從你室友那裡
From your roommate back in Boulder 偷過來的床墊上
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
You look as good as the day I met you 你看起來就像我第一次見到你那般耀眼
I forget just why I left you, I was insane 我早已忘了當初離開你的理由 我那時一定瘋了
Stay and play that Blink-182 song 留下來 重聽一次那首Blink-182的歌
That we beat to death in Tucson, OK 就是我們在那輛Tucson上熱情舞動的歌
I know it breaks your heart 我知道這傷了你的心
Moved to the city in a broke down car 靠著一輛破車搬進這座城市中
And four years, no calls 四年以來毫無音訊
Now you're looking pretty in a hotel bar 現在你光鮮亮麗的出現在飯店酒吧中
And I can't stop 我再也壓抑不住了
No, I can't stop 不 我再也壓抑不住自己的感情了
So baby pull me closer in the backseat of your Rover 所以親愛的 在你的後座上將我拉進你懷中
That I know you can't afford 我知道你承擔不起這個誘惑
Bite that tattoo on your shoulder 輕咬一口你肩上的刺青
Pull the sheets right off the corner 把床單從角落拉起
Of the mattress that you stole 在那個從你室友那裡
From your roommate back in Boulder 偷過來的床墊上
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older
我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
So baby pull me closer in the backseat of your Rover 所以親愛的 在你的後座上將我拉進你懷中
That I know you can't afford 我知道你承擔不起這個誘惑
Bite that tattoo on your shoulder 輕咬一口你肩上的刺青
Pull the sheets right off the corner 把床單從角落拉起
Of the mattress that you stole 在那個從你室友那裡
From your roommate back in Boulder 偷過來的床墊上
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
We ain't ever getting older 我們好像永遠不會變老
No we ain't ever getting older 不 我們永遠都不會變老
week 42: 10/17-10/23
- 歌名:we don't talk anymore
We don't talk anymore, we don't talk anymore
我們只剩沉默、我們不再相愛
We don't talk anymore, like we used to do
以往的愛戀消逝無蹤
We don't love anymore
彼此不再相愛
What was all of it for?
是為了什麼呢?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
以往的熱情不再
I just heard you found the one you've been looking
剛得知妳遇到合適的那個人
You've been looking for
一直等待的那個人
I wish I would have known that wasn't me
早該知道那個人不是我
Cause even after all this time I still wonder
即使如此現在我還是一直掛念著妳
Why I can't move on
為何無法忘懷
Just the way you did so easily
而妳卻如此輕易轉身
Don't wanna know
不想知道
What kind of dress you're wearing tonight
今天妳打扮得多美
If he's holding onto you so tight
更無法想像他會把妳摟得多緊
The way I did before
曾經我也是那個人
I overdosed
我用情太深了
Should've known your love was a game
早該知道妳的愛只是一場遊戲
Now I can't get you out of my brain
現在我無法忘記你所有一切
Oh, it's such a shame
多像個白癡
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
我們只剩沉默、我們不再說話
We don't talk anymore, like we used to do
以往的快樂都不在了
We don't love anymore
我們不再相愛了
What was all of it for?
到底是為什麼呢?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
曾經的美好難道都遺忘了嗎?
I just hope you're lying next to somebody
多希望你身邊有人陪你
Who knows how to love you like me
像我一樣懂得如何去愛妳
There must be a good reason that you're gone
你會離開一定是有原因的吧
Every now and then I think you
時時刻刻都在掛念著你
Might want me to come show up at your door
多想出現在你門前
But I'm just too afraid that I'll be wrong
但多害怕看到我不想看的
Don't wanna know
不想知道
If you're looking into her eyes
你是多麼深情的看著那個她
If she's holding onto you so tight the way I did before
而她可能像我從前那樣把你抱得緊緊的
I overdosed
我愛得太深了
Should've known your love was a game
早該知道你不曾對愛認真
Now I can't get you out of my brain
但我卻無法將你從我腦海中趕走
Oh, it's such a shame
多麼的可笑
That we don't talk anymore (We don't, we don't)
我們不再相愛
We don't talk anymore (We don't, we don't)
我們只剩沉默
We don't talk anymore, like we used to do
以往的那些愛都消失了
We don't love anymore (We don't, we don't)
我們不再愛了
What was all of it for? (We don't, we don't)
為何會變這樣?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
以往的美好都消逝了
Like we used to do
都不在了
Don't wanna know
不想知道
What kind of dress you're wearing tonight
妳今晚是多麼的動人
If he's giving it to you just right
倘若他讓妳感到非常快樂
The way I did before
就像我曾經那樣
I overdosed
我愛過頭了
Should've known your love was a game
早該知道妳的愛就如同遊戲一般
Now I can't get you out of my brain
無法將妳抹滅
Oh, it's such a shame
多麼的丟人
That we don't talk anymore (We don't, we don't)
我們不再相愛
We don't talk anymore (We don't, we don't)
我們只剩沉默
We don't talk anymore, like we used to do
以往的那些愛都消失了
We don't love anymore (We don't, we don't)
我們不再愛了
What was all of it for? (We don't, we don't)
為何會變這樣?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
以往的美好都消逝了
Don't wanna know
不想知道
What kind of dress you're wearing tonight
今天妳打扮得多美
If he's holding onto you so tight
更無法想像他會把妳摟得多緊
The way I did before
曾經我也是那個人
I overdosed
我用情太深了
Should've known your love was a game
早該知道妳的愛只是一場遊戲
Now I can't get you out of my brain
現在我無法忘記你所有一切
Oh, it's such a shame
多麼的可笑
week 43: 10/24-10/30
- 歌名:Zedd - Beautiful Now ft
I see what you're wearing 我看到你的裝扮
there's nothing beneath it 沒有東西隱藏於其下
Forgive me for staring 原諒我注視著你
forgive me for breathing 原諒著我的呼吸
We might not know why 我們也許不知道為什麼
we might not know how 我們或許不知如何是好
But baby, tonight 但寶貝,今晚
we're beautiful now 現在我們是美麗的
we're beautiful now 現在我們是美麗的
we're beautiful now 現在我們是美麗的
We might not know why 我們也許不知道為什麼
we might not know how 我們或許不知如何是好
But baby, tonight 但寶貝,今晚
we're beautiful now 現在我們是美麗的
We'll light up the sky 我們點亮天空
we'll open the clouds 我們掀開雲朵
Cause baby, tonight 因為寶貝今晚
we're beautiful now 我們是美麗的
we're beautiful 我們是美麗的
Wherever it's going 不論到哪
I'm gonna chase it 我都會去追逐
Wht's left of this moment 不論此刻剩下什麼
I'm not gonna waste it 我都不會浪費
Stranded together 困在一起
our worlds have collided 我們的世界碰撞在一起
This won't be forever 這不會是永恆的
so why try to fight it? 所以為什麼要爭吵呢?
we're beautiful now 我們是美麗的
we're beautiful now 我們是美麗的
We might not know why 我們也許不知道為什麼
we might not know how 我們或許不知如何是好
But baby, tonight 但寶貝,今晚
we're beautiful now 我們是美麗的
We'll light up the sky 我們點亮天空
we'll open the clouds 我們掀開雲朵
Cause baby, tonight 因為寶貝今晚
we're beautiful now 我們是美麗的
we're beautiful 我們是美麗的
we're beautiful 我們是美麗的
Let's live tonight like fireflies 一起像螢火蟲般生活
And one by one light up the sky 一個接著點亮天空
We disappear and pass the crown 我們從人群中穿越
You're beautiful… 你是美麗的
you're beautiful 你是美麗的
we're beautiful now 現在我們是美麗的
we're beautiful now(beautiful) 現在我們是美麗的
week 44: 10/31-11/06
week 45: 11/07-11/13
- 歌名:Zedd - Beautiful Now ft
I see what you're wearing 我看到你的裝扮
there's nothing beneath it 沒有東西隱藏於其下
Forgive me for staring 原諒我注視著你
forgive me for breathing 原諒著我的呼吸
We might not know why 我們也許不知道為什麼
we might not know how 我們或許不知如何是好
But baby, tonight 但寶貝,今晚
we're beautiful now 現在我們是美麗的
we're beautiful now 現在我們是美麗的
we're beautiful now 現在我們是美麗的
We might not know why 我們也許不知道為什麼
we might not know how 我們或許不知如何是好
But baby, tonight 但寶貝,今晚
we're beautiful now 現在我們是美麗的
We'll light up the sky 我們點亮天空
we'll open the clouds 我們掀開雲朵
Cause baby, tonight 因為寶貝今晚
we're beautiful now 我們是美麗的
we're beautiful 我們是美麗的
Wherever it's going 不論到哪
I'm gonna chase it 我都會去追逐
Wht's left of this moment 不論此刻剩下什麼
I'm not gonna waste it 我都不會浪費
Stranded together 困在一起
our worlds have collided 我們的世界碰撞在一起
This won't be forever 這不會是永恆的
so why try to fight it? 所以為什麼要爭吵呢?
we're beautiful now 我們是美麗的
we're beautiful now 我們是美麗的
We might not know why 我們也許不知道為什麼
we might not know how 我們或許不知如何是好
But baby, tonight 但寶貝,今晚
we're beautiful now 我們是美麗的
We'll light up the sky 我們點亮天空
we'll open the clouds 我們掀開雲朵
Cause baby, tonight 因為寶貝今晚
we're beautiful now 我們是美麗的
we're beautiful 我們是美麗的
we're beautiful 我們是美麗的
Let's live tonight like fireflies 一起像螢火蟲般生活
And one by one light up the sky 一個接著點亮天空
We disappear and pass the crown 我們從人群中穿越
You're beautiful… 你是美麗的
you're beautiful 你是美麗的
we're beautiful now 現在我們是美麗的
we're beautiful now(beautiful) 現在我們是美麗的
week 46: 11/14-11/20
- 歌名:Fitz and the Tantrums – HandClap
Somebody save your soul cause you’ve been sinning in the city I know 因你做了些蠢事希望被拯救,我懂 Too many troubles, all these lovers got you losin’ control 太多茶包,太多關愛讓你失控 You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold 不過你是我的靈藥、奢求、蜜糖和金礦 I want the good life 我想要好生活 Every good night you’re a hot one to hold 你能夠熱情的與我度過每晚
Cause you don’t even know 因為你從不知道 I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 Said I can make your hands clap 說真的,我能讓你鼓掌
Somebody save your soul cause you’ve been sinning in the city I know 因你做了些蠢事希望被拯救,我懂 Too many troubles, all these lovers got you losin’ control 太多茶包,太多關愛讓你失控 You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold 不過你是我的靈藥、奢求、蜜糖和金礦 I want your sex and your affection when I’m holding you close 我想要你,也想要你有所回應
Cause you don’t even know 因為你從不知道 I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 Said I can make your hands clap 說真的,我能讓你鼓掌
Every night when the stars come out 每晚當星辰掛入天空 Am I the only living soul around? 我是唯一的漂浮靈魂嗎? Need to believe you could hold me down 我需要相信你能穩住我 Cause I’m in need of something good right now 因為我需要相信一件好事 We could be screaming till the sun comes out 我們可怒吼直至天明 And when we wake we be the only sound 當我們是僅存的聲浪 Get off my knees and say a prayer to change vows 我會跪下,並祈求改變
Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 (Turn it up) (把手打開吧) Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌
My fresh is searching for your worst and rest dont ever deny 我近日鮮事就是尋找你的至尊錯誤,而且不吝否認 I’m like a stranger, give me danger 把我當成陌生人吧,給我一些風險 All your wrongs and your rights 給我你的疏失、你的權力 secrets on broadway to the freeway, you’re a keeper of crimes 中正路到中山路的所有祕密,你究竟犯過多少蠢事 Feel no conviction, grapes of wrath can only sweeten your wine 你是否完全對信念無感,酒裡只有憤怒的葡萄甜(卻未有酒香)?
But you don’t even know 總之你從不知道 I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 Said I can make your hands clap 說真的,我能讓你鼓掌
Every night when the stars come out 每晚當星辰掛入天空 Am I the only living soul around? 我是星夜下的唯一的漂浮靈魂嗎? Need to believe you could hold me down 我需要相信你能穩住我 Cause I’m in need of something good right now 因為我需要相信一件好事 We could be screaming till the sun comes out 我們可怒吼直至天明 And when we wake we be the only sound 當我們是僅存的聲浪 Get off my knees and say a prayer to change vows 我會跪下,並祈求改變 Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 Bet I can make your hands clap 我能讓你鼓掌 So can I get a hand clap? 請一起拍拍手吧!
week 47: 11/21-11/27
- 歌名:Miley Cyrus - Wrecking Ball
- 佳句:
- Don’t you ever say I just walked away 你難道沒說過 叫我離去
- I will always want you 但我總會在你身邊
- I can’t live a lie, running for my life 我不能活在謊言中 為了生活到處奔波
- I will always want you 但我會在你身旁
We clawed, we chained, our hearts in vain 那些掙捉,把彼此的心囚禁 到頭來還是白費力氣
We jumped, never asking why 我們改變著 卻從不問原因
We kissed, I fell under your spell 我們的親吻 我被你的魅力吸引
A love no one could deny 一段 沒有人敢否認的愛情
Don’t you ever say I just walked away
你難道沒說過 叫我離去
I will always want you 但我總會在你身邊
I can’t live a lie, running for my life 我不能活在謊言中 為了生活到處奔波
I will always want you 但我會在你身旁
I came in like a wrecking ball 我有如鐵球般沖來
I never hit so hard in love 我曾未為了愛情 那麼心痛
All I wanted was to break your walls 我想做的 只是想打破你的心房
All you ever did was break me 但你 從來只有傷害我
Yeah, you wreck me 是呀,你使我心痛
I put you high up in the sky 我把你捧得高高在天
And now, you’re not coming down 而你 卻不再歸來
It slowly turned, you let me burn 時間冉冉進行 你卻任由我在那焚燒
And now, we’re ashes on the ground 而現在 我們全變成了大地的塵灰
Don’t you ever say I just walked away 你難道沒說過 叫我離去
I will always want you 但我總會在你身邊
I can’t live a lie, running for my life 我不能活在謊言中 為了生活到處奔波
I will always want you 但我會在你身旁
I came in like a wrecking ball 我有如鐵球般沖來
I never hit so hard in love 我曾未為了愛情 那麼心痛
All I wanted was to break your walls 我想做的 只是想打破你的心房
All you ever did was break me 但你 從來只有傷害我
I came in like a wrecking ball 我有像鐵球般 沖來
Yeah, I just closed my eyes and swung 耶 我閉上了眼 擺盪著自己
Left me crouching in a blaze and fall 讓我砸入火坑 讓我墜落
All you ever did was break me 但你 從來只有傷害我
Yeah, you wreck me 是呀,你使我心痛
I never meant to start a war 我永遠不指望的是 跟你爭吵
I just wanted you to let me in 我想要的 只是看進你心房
And instead of using force 以取代 那種佔有慾
I guess I should’ve let you in 我也該承認 我該對你坦誠
I never meant to start a war 我永遠不指望的是 跟你爭吵
I just wanted you to let me in 我想要的 只是看進你心房
I guess I should’ve let you in 我想 當初 也該讓你進我心房
Don’t you ever say I just walked away 你難道沒說過 叫我離去
I will always want you 但我總會在你身邊
I came in like a wrecking ball 我有如鐵球般沖來
I never hit so hard in love 我曾未為了愛情 那麼心痛
All I wanted was to break your walls 我想做的 只是想打破你的心房
All you ever did was break me 但你 從來只有傷害我
I came in like a wrecking ball 我有像鐵球般 沖來
Yeah, I just closed my eyes and swung 耶 我閉上了眼 擺盪著自己
Left me crouching in a blaze and fall 讓我砸入火坑 讓我墜落
All you ever did was break me 但你 從來只有傷害我
Yeah, you wreck me 是呀,你使我心痛
Yeah, you wreck me 是呀,你使我心痛
week 48: 11/28-12/04
week 49: 12/05-12/11
week 50: 12/12-12/18
- 歌名:Alan Walker - Alone
Lost in your mind迷失在你的腦海之中
I wanna know我想要知曉
Am I losing my mind我是不是困於自己的心中
Never let me go別放手,別讓我走
If this night is not forever假使這個夜晚不代表天長地久
At least we are together那麼至少你我曾經擁有彼此
I know I'm not alone這樣,我就不會孤單
I know I'm not alone我就知道我並不是孤單的
Anywhere whenever 隨時隨地
Apart but still together看似分離,實為相伴
I know I'm not alone (X4)我知道我不孤單
Unconscious mind腦袋有一點兒不清晰
I'm wide awake但我卻有顆清醒的心
Wanna feel one last time愛,只要再讓我感覺一次
Take my pain away那就足以把我的痛苦全部抵銷
If this night is not forever假使這個夜晚不代表天長地久
At least we are together那麼至少你我曾經擁有彼此
I know I'm not alone這樣,我就不會孤單
I know I'm not alone我就知道我並不是孤單的
Anywhere whenever隨時隨地
Apart but still together看似分離,實為相伴
I know I'm not alone (X4)我知道我不孤單
I'm not alone, I'm not alone我不孤單,我不孤單
I'm not alone, I know I'm not alone我知道我並不孤單
I'm not alone, I'm not alone我不孤單,我不孤單
I'm not alone, I know I'm not alone我知道我並不孤單
week 51: 12/19-12/25
- 歌名:Maroon 5 - Don't Wanna Know
I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道
Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了
I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你
The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不
I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解
Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了
I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已深入骨髓
The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢
I don't wanna know我一點都不想知道
Wasted疲憊不堪
And the more I drink the more I think about you嚥下去的酒水越多 你的音容笑貌卻越發清晰
Oh no, no, I can't take it噢不,不 我已經承受不住
Baby every place I go reminds me of you寶貝,無論身處何地 都會使我觸景傷情
Do you think of me你有哪怕一瞬間會想起我嗎?
Of what we used to be或者憶起我們的往事
Is it better now that I'm not around還是我不在你身邊了 你反而過得更好
My friends are acting strange好友都變得十分奇怪
They don't bring up your name他們對你絕口不提
Are you happy now你現在過得快樂嗎?
Are you happy now離開我的你 真的開心嗎?
I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道
Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了
I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你
The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不
I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解
Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了
I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓
The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢
I don't wanna know我一點都不想知道
And I every time I go out, yeah而每當我踏出家門,yeah
I hear it from this one, I hear it from that one耳邊總是傳來源源不絕 有關你的消息
Glad you got someone new真高興知道你找到了新歡
Yeah, I see but I don't believe it Yeah, 但我還是覺得難以置信
Even in my head you're still in my bed其實在我腦海中 每夜你依舊與我同床共枕
Maybe I'm just a fool也許我就是個該死的傻瓜吧!
Do you think of me你有哪怕一瞬間會想起我嗎?
Of what we used to be或者憶起我們的往事
Is it better now that I'm not around還是我不在你身邊了 你反而過得更好
My friends are acting strange好友都變得十分奇怪
They don't bring up your name他們對你絕口不提
Are you happy now你現在過得快樂嗎?
Are you happy now離開我的你 真的開心嗎?
I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道
Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了
I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你
The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不
I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解
Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了
I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓
The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢
I don't wanna know我一點都不想知道
No more "please stop”求求你別再冷言拒絕我
No more hashtag *boo'd up* screenshots不要再隨便拍照標註 和誰正在穩交
No more trying make me jealous on your birthday拜託你過生日時 別再試圖讓我感到妒忌
You know just how I made you better on your birthday, oh你明明知道 我以前為你籌備過更好的生日活動,噢
Do he do you like this, do he *woo* you like this他待你有我這般好嗎?他當初有像我這樣熱烈的追求你嗎?
Do he let it down for you, touch your poona like this他會為你放下身段嗎?會像我這樣觸碰你的私處嗎?
Matter fact, never mind, we'll let the past be事實就是如此 管他的!過去就讓他過去吧!
Maybe his right now, but your body's still me, woah或許現在是他擁有著你 但你的身體還是想念著我,woah
I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道
Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了
I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你
The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不
I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解
Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了
I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓
The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢
I don't wanna know, know, know, know我真的不想不想知道
Who's taking you home, home, home, home誰把你帶回家了
I'm loving you so, so, so, so我這般深深愛著你
The way I used to love you, no仿如過往我們還在一起時,不
I don't wanna know, know, know, know我完全沒有興趣了解
Who's taking you home, home, home, home你又跟誰共度春宵了
I'm loving you so, so, so, so我對你的愛已經深入骨髓
The way I used to love you, oh宛如長久以來的習慣般,噢
I don't wanna know我一點都不想知道
week 52: 12/26-01/01
- 歌名:The Chainsmokers - Setting Fires
Down to my last match fire I touch just to feel劃下我手中最後一根火柴,去感受
Why is it easier to burn than it is to heal?為什麼烈焰吞噬總比修補治癒來的容易?
Out in the cold you've been你獨自處於寒霜之地
I begged you to come back in我乞求你回到我溫暖的身邊
But I can't do this again但我不能再一次冒險
I can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害
But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,照亮你
I can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害
But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你 I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
I can't我不行
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
I've been looking for answers I don't want to hear我一直在找尋著我不願面對事實
Chest to chest with you I'm staring into a mirror和你面對面,如凝視一面懸鏡
Out in the cold you've been你獨自處於寒霜之地
I begged you to come back in我乞求你回到我溫暖的身邊
But I can't do this again但我不能再一次冒險
can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害
But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害
But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
I can't我不行
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
What would I do?我該怎麼做?
What I wouldn't do to save you為了拯救你我願意做任何事
What would I do?我該怎麼做?
What I wouldn't do to save you為了拯救你我願意做任何事
I can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害
But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
can't keep you from harm我無法保護你不受到外在的傷害
But I'm set on fire to keep you warm但我願燃燒自己,只為照亮你
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
I can't我不行
I can't真的不行
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你
I can't我不行
I can't真的不行
I can't go on and on我不能再繼續下去
Setting fires to keep you warm燃燒自己,只為照亮你