使用者:盧星瑜:修訂版本之間的差異
(→比利時) |
(→歐洲行動學習) |
||
第 4 行: | 第 4 行: | ||
===當地禁忌=== | ===當地禁忌=== | ||
====德國==== | ====德國==== | ||
− | + | *飲酒不要過量<br/> | |
− | + | Do not drink too much | |
− | + | *永遠不要叫自來水(tap water)<br/> | |
− | + | Never call tap water | |
− | + | *不要脫序<br/> | |
− | + | Don't skip | |
− | + | *習慣使用叉子<br/> | |
− | #敲桌子或鼓掌 | + | Used to using a fork |
− | + | *沒有人關心你是美國人<br/> | |
− | + | No one cares that you are American | |
+ | *跳過寒暄(small talk)<br/> | ||
+ | Skip the small talk | ||
+ | *不要亂穿馬路及保持肅靜<br/> | ||
+ | Don't mess around the road and stay calm | ||
+ | #敲桌子或鼓掌<br/> | ||
+ | Knock on the table or applaud | ||
+ | *不要提早祝賀生日<br/> | ||
+ | Don't congratulate birthday early | ||
+ | *尊重德國人的隱私<br/> | ||
+ | Respect the privacy of Germans | ||
====比利時==== | ====比利時==== | ||
− | + | *在比利時當人們見面的時候,有的拉手問候,有的親一次、兩次或者三次面頰,不同的地方和家庭有不同的習慣。最好別人做什麼,就隨著做。<br/> | |
When people meet in Belgium, some handle greetings, some kiss once, twice or three times, different places and families have different habits. It is best to do what others do, just do it. | When people meet in Belgium, some handle greetings, some kiss once, twice or three times, different places and families have different habits. It is best to do what others do, just do it. | ||
− | + | *12月及7、8月多去度假,其他月份都適宜往訪。注意:布林的每週三,安特普的每週一,是當地商人同業聚餐日,較難找他們談生意。<br/> | |
Going on holiday in December and July and August, and other months are suitable for visiting. Note: Every Wednesday in Brin, Antep's every Monday is a local business gathering day, making it harder to find business. | Going on holiday in December and July and August, and other months are suitable for visiting. Note: Every Wednesday in Brin, Antep's every Monday is a local business gathering day, making it harder to find business. | ||
− | + | *比利時佛拉芒人相見時在兩交替著吻三下,男人相見也擁抱。在社地交場所和工作交往中,人們機見和離別時的習慣是握手。<br/> | |
When the Belgian Flemish people met, they alternated in two kisses, and the men met and hugged. In social interactions and work interactions, people's habits of seeing and parting are shaking hands. | When the Belgian Flemish people met, they alternated in two kisses, and the men met and hugged. In social interactions and work interactions, people's habits of seeing and parting are shaking hands. | ||
====瑞士==== | ====瑞士==== | ||
− | + | *一般說來,瑞士人比較保守,他們認為炫耀財富是不禮貌的<br/> | |
− | + | Generally speaking, Swiss people are more conservative. They think it is impolite to show off wealth. | |
− | + | *瑞士人認為事先約會是必要的,並且高度重視遵守時間<br/> | |
+ | The Swiss believe that prior appointments are necessary and highly valued compliance time | ||
+ | *不要把約會安排在7月份和8月份的度假期間<br/> | ||
+ | Don't schedule appointments during your vacation in July and August | ||
==德國景點== | ==德國景點== |
2019年3月14日 (四) 14:32的修訂版本
歐洲行動學習
注意事項
當地禁忌
德國
- 飲酒不要過量
Do not drink too much
- 永遠不要叫自來水(tap water)
Never call tap water
- 不要脫序
Don't skip
- 習慣使用叉子
Used to using a fork
- 沒有人關心你是美國人
No one cares that you are American
- 跳過寒暄(small talk)
Skip the small talk
- 不要亂穿馬路及保持肅靜
Don't mess around the road and stay calm
- 敲桌子或鼓掌
Knock on the table or applaud
- 不要提早祝賀生日
Don't congratulate birthday early
- 尊重德國人的隱私
Respect the privacy of Germans
比利時
- 在比利時當人們見面的時候,有的拉手問候,有的親一次、兩次或者三次面頰,不同的地方和家庭有不同的習慣。最好別人做什麼,就隨著做。
When people meet in Belgium, some handle greetings, some kiss once, twice or three times, different places and families have different habits. It is best to do what others do, just do it.
- 12月及7、8月多去度假,其他月份都適宜往訪。注意:布林的每週三,安特普的每週一,是當地商人同業聚餐日,較難找他們談生意。
Going on holiday in December and July and August, and other months are suitable for visiting. Note: Every Wednesday in Brin, Antep's every Monday is a local business gathering day, making it harder to find business.
- 比利時佛拉芒人相見時在兩交替著吻三下,男人相見也擁抱。在社地交場所和工作交往中,人們機見和離別時的習慣是握手。
When the Belgian Flemish people met, they alternated in two kisses, and the men met and hugged. In social interactions and work interactions, people's habits of seeing and parting are shaking hands.
瑞士
- 一般說來,瑞士人比較保守,他們認為炫耀財富是不禮貌的
Generally speaking, Swiss people are more conservative. They think it is impolite to show off wealth.
- 瑞士人認為事先約會是必要的,並且高度重視遵守時間
The Swiss believe that prior appointments are necessary and highly valued compliance time
- 不要把約會安排在7月份和8月份的度假期間
Don't schedule appointments during your vacation in July and August