檢視 文言識讀/陳又甄 的原始碼
←
文言識讀/陳又甄
跳轉到:
導覽
、
搜尋
根據以下的原因,您並無權限去做編輯這個頁面:
您剛才的請求只有這個使用者組的使用者才能使用:
使用者
你可以檢視並複製本頁面的原始碼。
[[分類:文言識讀]] ==鐘毓與鐘會== ===注釋=== *少有令譽:年少時就有美名 *令:美 *語ㄩˋ:告訴 *聞:聽 *敕ㄔˋ:皇帝的命令 *戰戰慄慄:害怕得發抖 ===大意=== 鐘毓和鐘會從小的名聲就不錯,鐘毓13歲時,魏文帝便聽到了這個消息,就跟他們的父親說,叫他們兩個兒子來見他。鐘毓因爲太緊張臉上有汗,而魏文帝便問鐘會為什麼沒有流汗,他說:因為太緊張不敢流汗。 ===惡搞=== 鍾毓與鍾會少有令譽,年十三。魏文帝聞之,語其父鍾繇曰:「可令二子來!」於是敕見。毓面有汗,帝曰:「卿面何以有汗?」毓對曰:剛剛從樓下爬上來...」復問會:「卿何以不汗?」會面無難色,輕拂衣袖,對曰:「轉角有電梯!」 ==七步成詩== ===注釋=== *持:拿著、握住 *漉ㄌㄨˋ:過濾 *菽ㄕㄨˊ:豆子的總稱 *萁ㄑ一ˊ:豆的莖部 *釜ㄈㄨˇ:鍋子 ===大意=== 我把煮熟的豆子過濾掉豆渣後,留下豆汁用來做羹湯。豆莖在鍋子下燒,豆子在滾燙的沸水中發出聲音,那聲音聽起來好像在哭泣。豆子和豆莖都是從同一株根長出來的,何苦要這樣折磨彼此。 ===惡搞=== 文帝嘗令東阿王七步作詩,不成者行大法。應聲便為詩曰:「煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣....講道一半,啊!一聲,被自己的腳絆倒了。
返回到
文言識讀/陳又甄
。
導航
個人工具
登入
名字空間
頁面
討論
變換
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
動作
搜尋
導覽
首頁
近期變動
隨機頁面
使用說明
工具箱
連入頁面
相關頁面修訂記錄
特殊頁面
頁面資訊