第二份英文作業/2020.09.14-2021.01.08/潘宗儀

出自不錯學群
於 2020年9月24日 (四) 22:28 由 潘宗儀討論 | 貢獻 所做的修訂 →‎week37:2020/09/12-2020/09/18
跳至導覽 跳至搜尋

自選內容

看一個TEDx Talks演講,了解表達意義,並從句子中挑出比較不懂的單字,查出其意思。

每週紀錄

week37:2020/09/12-2020/09/18

Payphone Maroon 5

I'm at a payphone trying to call home 我在公共電話前試著打回家... All of my change I spent on you 我所有的錢都花在你身上 Where are the times gone 過去的時光跑哪去了 Baby it's all wrong, 寶貝一切都走樣了 Where are the plans we made for two? 屬於我們的未來呢? Yeah, I, I know it's hard to remember 我知道這很難想起 The people we used to be 過去的我們 It's even harder to picture 甚至更難去想像 That you're not here next to me 你已不在我身邊 You said it's too late to make it 你說已經為時已晚 But is it too late to try? 是不是也太難挽回? And in our time that you wasted 你浪費了我們的時光 All of our bridges burned down 我們之間的橋樑被破壞了 I've wasted my nights 我虛度了我的夜晚 You turned out the lights 你將我的光明熄滅了 Now I'm paralyzed 而我還痴痴地 Still stuck in that time 還停留在那時 When we called it love 我們相戀的時候 But even the sun sets in paradise 但就算是天堂.也有日落的時候 I'm at a payphone trying to call home 我在公共電話前試著打回家... All of my change I spent on you 我所有的錢都花在你身上 Where are the times gone 過去的時光跑哪去了 Baby it's all wrong, 寶貝一切都走樣了 Where are the plans we made for two? 屬於我們的未來呢? If happy ever afters did exist 如果永遠幸福真的存在 I would still be holding you like this 我會繼續守護著你 All those fairy tales are full of shit 那些童話都是狗屎 One more fucking love song, I'll be sick 再來一首情歌,我就快吐了 Oh~You turned your back on tomorrow 你轉身逃避了明天 Cause you forgot yesterday 因為你把昨天給遺忘 I gave you my love to borrow 我給了你我的心 But just gave it away 而你卻將它遺棄 You can't expect me to be fine 你不用期望 我過得好不好 I don't expect you to care 我也不期望你會關心 I know I said it before 我知道我曾經說過 But all of our bridges burnt down 我們之間的橋樑被破壞了 I've wasted my nights 我虛度了我的夜晚 You turned out the lights 你將我的光明熄滅了 Now I'm paralyzed 而我還痴痴地 Still stuck in that time 還停留在那時 When we called it love 我們相戀的時候 But even the sun sets in paradise 但就算是天堂.也有日落的時候 I'm at a payphone trying to call home 我在公共電話前試著打回家... All of my change I spent on you 我所有的錢都花在你身上 Where are the times gone 過去的時光跑哪去了 Baby it's all wrong, 寶貝一切都走樣了 Where are the plans we made for two? 屬於我們的未來呢? If happy ever afters did exist 如果永遠幸福真的存在 I would still be holding you like this 我會繼續守護著你 All those fairy tales are full of shit 那些童話都是狗屎 One more fucking love song, I'll be sick 再來一首情歌,我就快吐了 Now I am at a payphone... 現在...我在電話亭內...

Man,fuck that shit 喂!我去你的 I'll be out spending all this money 我會花光所有的錢 While you're sitting roundwondering 而你還坐在那裡困惑時 Why wasn't you who came out from nothing 為什麼從一開始你無法成功 Made it from the bottom 從最底層開始做起 Now when you see me I'm strutting 現在的我是多麼出色 And all of my cars start with a push of a button 我所有的車都有個自動化的按鈕 Telling me the chances I blew up 提醒我我所錯過的機遇 Or whatever you call it 或者是隨便你叫的名稱 Switch the number to my phone 我換了電話號碼 So you never could call it 這樣你永遠無法打給我 Don't need my name on my show 我不用自我介紹 You can tell it i'm ballin' 你也可以我說很誇大 Shish, what a shame could have got picked 唉.真可惜你沒有被眷顧 Had a really good game but you missed your last shot 一個多麼好的機會而你錯過了 So you talk about who you see at the top 而你說的那些地位崇高的人 Or what you could've saw but sad to say it's over for. 或是那些過去的豐功偉業都不算什麼 Phantom pulled up valet open doors 打開了勞斯萊斯的車門 Wiz like go away, got what you was looking for 老子我要閃人了,你尋找的東西你找到了嗎? Now it's me who they want 現在他們需要的是我 So you can go take that little piece of shit with you. 所以你就跟你的垃圾一起走吧 I'm at a payphone trying to call home 我在公共電話前試著打回家... All of my change I spent on you 我所有的錢都花在你身上 Where are the times gone 過去的時光跑哪去了 Baby it's all wrong, 寶貝一切都走樣了 Where are the plans we made for two? 屬於我們的未來呢? If happy ever afters did exist 如果永遠幸福真的存在 I would still be holding you like this 我會繼續守護著你 All those fairy tales are full of shit 那些童話都是狗屎 One more fucking love song, I'll be sick 再來一首情歌,我就快吐了 Now I am at a payphone 現在我在電話亭內

===========================

單字: 1.Paralyzed 使麻痺;使癱瘓;使全面停頓;癱瘓的 A general strike paralyzed the coal industry. 總罷工使煤礦工業陷於癱瘓。

2.Paradise 天堂;樂園 This mall is a shopper's paradise. 這個大商場是購物者的天堂。

3.Phantom 像幽靈的;像鬼魂的 A phantom coach is said to pass through the grounds of this house when there's a full moon. 據說月圓時一輛幽靈馬車就會駛過這棟房子的庭院。

week38:2020/09/19-2020/9/25

week39:2020/09/26-2020/10/02

week40:2020/10/03-2020/10/09

week41:2020/10/10-2020/10/16

week42:2020/10/17-2020/10/23

week43:2020/10/24-2020/10/30

week44:2020/10/31-2020/11/06

week45:2020/11/7-2020/11/13

week46:2020/11/14-2020/11/20

week47:2020/11/21-2020/11/27

week48:2020/11/28-2020/12/04

week49:2020/12/05-2020/12/11

week50:2020/12/12-2020/12/18

week51:2020/12/19-2020/12/25

week52:2020/12/26-2021/01/01

week01:2021/01/02-2021/01/08